Аліса в Країні Див. Аліса в Задзеркаллі (сборник)
Льюїс Керролл
17 февраля 2010 г. 09:28
17
5
Та книга, которая сделала меня такой, какая я есть. Смысло- и стержнеобразующая. Одна из самых важных.
12 марта 2010 г. 21:01
43
3
Кэролл был математиком, и этим всё сказано, прочитать интересно, но перечитывать не буду, слишком не подвласно привыкшиму рационально мыслить мозгу
30 января 2010 г. 11:40
19
5
любимая книга, что уж тут говорить. прочитана не один десяток раз.
5 декабря 2009 г. 18:00
60
5
Видала я котов без улыбки,но улыбку без кота... Алиса,Алиса... самая любимая, самая дурацкая,самая грустная, самая моя книга на свете. знаешь,что я думаю? если ты хоть немного Алиса - тебе очень повезло. это круто тогда. а ведь книжка-то о нашем мире. о нас с вами. кролики, чеширские коты,королевы,алисы - выбирайте, кто же вы. и вовсе это не детская сказка. и вовсе это не маразм и не "бреед" смотрела,читала и буду еще миллиард раз. Выркалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве. И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове!
Страна Чудес. Да.
23 октября 2009 г. 00:42
69
5
"Друг! Больше скуки не страшись! Теперь способен ты мгновенно В Страну Чудес перенестись, Где всё так необыкновенно! Тебя с Алисой приведёт За Белым Кроликом погоня В край, где живут Чеширский Кот, Безумный Шляпник, Мышка-Соня. Ты с Королевою Червей В забавную игру сыграешь, А победишь -беги резвей, Не то головку потеряешь! Страна Чудес всегда с тобой! В неё нетрудно возвратиться - Вновь книжку яркую раскрой И....в путь, страница за страницей!"
14 ноября 2009 г. 22:44
20
5
Именно это издание, с комментариями Мартина Гарднера, у меня и было с детства. Заслуженно зачитано до дыр. Многим позже, удалось прочитать и оригинальное английское издание с этими же, но несокращенными комментариями, "Annotated Alice, Definitive Edition"... Составители русского издания правильно сделали, что сократили, хех — Гарднер вдается в подробности слухов об ухаживании автора за викторианскими девочками, которые в принципе для книги излишни.
7 октября 2009 г. 15:20
78
2
Издание и перевод в частности заслужили ритуального сожжения. С "Болванщиком" вместо "Шляпника" в своё время разве что профессор СнеГГ мог потягаться.
Читайте оригинал.
17 августа 2009 г. 19:05
16
5
здесь правда нужно что-то писать? это гениально, это шедеврально, это настоящее чу-у-у-до! я боготворю Кэрролла (и Белого Кролика тоже :))
11 августа 2009 г. 23:46
21
5
Люблю перевод Заходера, как прчитанный первым. Также есть фантастические комментарии, которые читать не менее интересно, чем саму книгу.
7 июня 2009 г. 18:01
58
4
Наверное, я эту книжку прочла рановато, поэтому все эти философские, логические, математические составляющие благополучно прошли мимо меня. Да и сейчас мне за ними гнаться не хочется. Со мной осталась маленькая девочка, любознательная, откровенная, открытая настолько, что совершенно не боялась выглядеть безумной. - Откуда вы знаете, что я безумна? - спросила Алиса. - Конечно, безумна, - ответил Кот. - Иначе как бы ты оказалась здесь? И Льис Кэрролл не боялся выглядеть безумным. Благородное безумие - это признак гения.))) Да и кто сказал, что математика - не безумие? По мне, так чистое безумие, по крайней мере - то, что начинается сразу после таблицы умножения. А уж поверхностные интегралы... Сказка хотя бы интересней. В общем, люблю смелого Кэрролла, смелую Алису, все это смелое…
Похожие книги
Всего 1Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу