Русская классическая комедия (сборник)
классика есть классика
Эта книга была в списке школьного чтения моего сына-восьмиклассника. Он любит читать, но я побоялась, что с этой пьесой ему будет сложно: во-первых, непривычный для него формат драматического произведения, во-вторых, язык всё-таки далеко не современный. Побоявшись, что книга пройдёт "мимо" ребёнка, я решила читать её вместе с ним, по ролям. Однако пришлось подключить и младшую дочь (8 лет), так как персонажей много. Распределили роли, стали читать, каждый день по частичке. Ну и удивилась же я, когда мои племянники, 7 и 6 лет, каждый раз садились рядом и слушали. Путём осторожных расспросов я выяснила, что они ничего не понимают, в смысле…
100 плюсов электронных книг (с) Плюс 43
Плюс 43. Определения незнакомых слов. Я уже упоминала о том, как полезна электронная книга при чтении иноязычных произведений. Но иногда даже наш родной язык вдруг становится для нас иностранным. Это особенно часто происходит с классикой, где время от времени попадаются устаревшие слова и выражения. Их смысл может быть указан в примечаниях, но, к сожалению, далеко не всегда. Весь в орденах; езжал-то вечно цугом; Век при дворе, да при каком дворе!Знаете ли вы, что такое цуг? На всякий случай: это четыре или шесть лошадей, запряжённых "гуськом". Зачем упоминает об этом Грибоедов? Дело в том, что цугом ездили только состоятельные люди, а…
"Какая гадость этот ваш "Ревизор"
Дело было в четвертом или пятом классе. Уже не помню, что меня сподвигло, но мне захотелось прочесть "Ревизора". После уроков я заглянула в школьную библиотеку и попросила у библиотекарши книжку. Ничто не предвещало беды. В ответ на мою просьбу заведующая мягко улыбнулась и выдала: - Ой, Лизочка, ну зачем тебе это читать? Это же такая гадость... Будете по программе проходить, еще успеешь намучиться. Я растерялась: но ведь это же Гоголь, это классика, как же можно такое говорить? Но не нашлась, что возразить взрослой образованной женщине, и ушла ни с чем. Конечно, потом я отправилась в поселковую библиотеку, где мне без вопросов выдали…
Ах сад мой, ах бедный сад мой!
Давно это было... Около 10 лет назад. Проводила я лето в деревне, а книг с собой мало взяла. Закончилась последняя книга, и я не знала, чем себя занять. На моё счастье на чердаке обнаружилось несколько пыльных старых томов. Моё внимание привлекла школьная хрестоматия по русской литературе. Кажется, ещё мой папа по ней учился. Я прочитала её всю, сидя на печке, но вот Вишнёвый сад почему-то даже несколько раз перечитывала. Да, в том возрасте я мало что поняла, но это произведение как-то запало мне в душу. И недавно мама рассказала мне совершенно потрясающую историю. У неё в сентябре был день рождения (в тот же год, когда я прочитала пьесу),…
половинка 19
Не помню уже сейчас какие амбиции во мне взыграли, но как-то случилось, что решила я поступать в МГУ. И дабы хоть чуточку перспектива учиться там на бюджете стала реальной, наняли мне репетитора. Если с математикой у нас была на тот момент взаимная любовь (удивительно, что сейчас я с трудом вспоминаю, что такое логарифм!), с грамотностью дела обстояли вполне себе здорово, а вот со знанием русской литературы на столько, чтобы уверенно сочинять о хитросплетениях нравов, переносов личности авторов на героев и прочих всяких трудностях жизни в условиях характеров – полная беда и ахтунг. А потом у меня появилась чудесная преподавательница. Но всю…
"Ум и дела твои бессмертны в памяти русской..."
Я обожаю Грибоедова за его тонкое остроумие, за его умение видеть мир и людей насквозь, за его мастерское владение словом, за его гениальность во всем. Кто он: драматург, военный, дипломат, музыкант, политик? Ответ прост – он гений. Поистине талантливейший во всем. Он не мог прожить дольше, потому что был настолько ярок, что своей яркостью затмевал не только способных людей, но и людей, стоящих у власти. Он затмил даже сияние подачек сына шаха, присланного с извинениями к императору Николаю. Он написал не одну комедию, были и другие в соавторстве с Жандром, Шаховским, Вяземским. Но именно «Горе от ума» сделало его имя нетленным в истории…
Some lessons
"if you seem like you're intelligent, but you worry about what stupid people say, it makes me wonder". (c) Ron Willis, american poet, my friend
Давным-давно, когда деревья были большими, под окнами многоэтажек на клумбах по лету цвели мальва и календула, 3 месяца лета казались бесконечными, а СССР - непобедимым государством, которое будет всегда, одна маленькая девочка Женя научилась читать. Читала она много, и разного. И даже легендарный журнал "Юность". И вот на одной страничке этого великого журнала ею была обнаружена вот такая картинка: Запомнилась на всю жизнь. Хотя еще и не понималось о ком это. А потом были чудесные вальсы Грибоедова в музыкальной школе, а потом чудесная радиопередача о его жизни, творчестве, любви, дипломатической работе и смерти.... Только до сих пор…
История, которой не было, но вполне могла бы быть
ХЛЕСТАКОВ. Хорошо, хорошо! Я об этом постараюсь, я буду говорить... я надеюсь... все это будет сделано, да, да... (Обращаясь к Бобчинскому.) Не имеете ли и вы чего-нибудь сказать мне? БОБЧИНСКИЙ. Как же, имею очень нижайшую просьбу. ХЛЕСТАКОВ. А что, о чем? БОБЧИНСКИЙ. Я прошу вас покорнейше, как поедете в Петербург, скажите всем там вельможам разным: сенаторам и адмиралам, что вот, ваше сиятельство, или превосходительство, живет в таком-то городе Петр Иванович Бобчинский. Так и скажите: живет Петр Иванович Бобчинский. ХЛЕСТАКОВ. Очень хорошо. БОБЧИНСКИЙ. Да если этак и государю придется, то скажите и государю, что вот, мол, ваше…
Чуть не пошла кровь из глаз, а голова просто распухла)))
В списке литературы на лето (задали дочери в школе) увидела пьесу «Вишневый сад» А.П.Чехова. Я почему-то думала, что ее убрали из школьной программы))) И вспомнила : в прошлом году, участвовала я в книжном марафоне. И один из вопросов звучал так : «Нужны ли дополнительные переводы (перепереводы) классической литературы?» Не знаю, где тогда была моя голова, но что получилось, то получилось))) Бывает переперевод классики с одного языка на другой, чаще это английский,итальянский,французский и т.д….А я сегодня предлагаю пофантазировать и перевести привычную нам русскую классику,на «иностранный» современный молодёжный сленговый…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу