Полное название — «Наследие предков. Tod mit uns». Вторую часть названия убрали с обложки из-за того, что она не на русском, а переводится как «Смерть с нами», что могло плохо сказаться на восприятии читателем.
Рабочее название отсылает к немецкому выражению «Gott mit uns» («Бог с нами»).
Впервые упоминается жизнь в Америке, конкретно — в Южной, ещё конкретнее — в бывшем Чили.
Фигурирует подземная железная дорога под Калининградским полуостровом времён Второй Мировой войны.
Первая книга Сурена Цормудяна, имеющая сноски в тексте.
Один из героев, вернее, героиня — та самая девушка Сергея Маломальского, Рита Гжель, которую он, по его мнению, потерял в результате войны.
Обладатель второго места в ЛКВ-2012.
Переведено на немецкий и польский языки.
Несмотря на то, что второе название на немецком, в немецком переводе указан всё-таки перевод русской части заглавия.