Моя оценка

Эта книга впервые представляет русскому читателю сравнительно большой массив поэтических текстов св. Григория Богослова, переведенных размером подлинника. Тексты сопровождены комментариями и обстоятельной статьей, посвященной философско-богословской проблематике времен IV в. н. э. — первого века существования имперского христианства в Средиземноморье.

Перевод с древнегреческого, статья, комментарии: Т.Г. Сидаш

Продается здесь: http://neizdat.ru/ru/?idx=196&item=441

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание
  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 9-785-90598-652-9

    Год издания: 2012

    Язык: Русский

    Твердая обложка, 180 с., илл.

  • Жанры

Лучшая рецензия

Смотреть 1
Kassia

Kassia

Рецензии

111

3

Перевод стихов хороший и сами стихи хорошие. Все-таки совершенно напрасно до революции их переводили прозой, это кошмар. Комментарии к переводу совершенно ненаучные и приводят в недоумение. Статья о платониках и ГБ произвела на меня впечатление шапкозакидательства. Я не привыкла к таким статьям, где почти ни одно утверждение не подкреплено никакими ссылками и цитатами, а единственные работы, на которые иногда ссылаются как на авторитет это Аверинцев, который ни разу не богослов, и Алфеев, который вообще халтурщик. Словом, я разочарована. Но стихи хорошие :)

Читать полностью

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 377

Популярные книги

Смотреть 949