Собрание сочинений. В трех томах (сборник)
Джейн Остин
16 июля 2008 г. 11:48
24
5
...the book's title describes how Elinor and Marianne find a balance between sense and sensibility in life and love. (название книги отражает то, как Элинор и Мэриэнн находят баланс между здравомыслием и чрезмерной эмоциональностью в жизни и любви.)
История семьи Дэшвудов – матери и трех ее дочерей: старшей Элинор, средней Мэриэнн и младшей Маргарет.
Джейн Остин – известная английская писательница, автор так называемых женских романов. Первые ее работы, в том числе и та, о которой я хочу написать, относят к сентиментальным романам, а последние считаются предтечей реалистической прозы. При жизни писательница не была оценена по достоинству. Однако после смерти (спустя, правда, почти 100 лет после кончины) Дж. Остин нашла своего читателя и стала одной из самых любимых авторов как среди своих…
30 июня 2008 г. 22:23
42
5
Как и само повествование в книге, её чтение шло в таком же неторопливом темпе. С самого начала я почему-то знала, что всё закончится именно так, но тем не менее получила удовольствие от прочтения. Наверное, стоит поучиться у главных героев ждать и верить в свои чувства, какие бы доводы рассудка не пришлось на себе испытать.
4 сентября 2008 г. 23:20
22
3
меньше переживаний, чем в "гордости и предубеждении". да, характеры хороши... но грань между "ними" и "нами" чувствуется.
6 апреля 2008 г. 22:30
40
5
Мне понравилось :) Отличительная черта книг Остин в том, что в к концу повествования все обычно женятся. Немного наивно и предсказуемо, но - как-то по уютному позитивно. ... И жили они долго и счастливо... И ведь какая разница: кто и когда, и в браке или нет, главное, что - happily ever after :) Поэтому я точно знаю, что, если мне захочется прочитать красиво написанную, тонко прочувствованную и искусно обрисованную сказку, которая, однако, имеет прямое отношение к жизни - будь-то времена, когда писала Джейн, или нынешние, я буду читать Остин. Многие её современники и прочие писатели, оставившие след в истории литературы, обвиняли Остин в отсутствии воображения, выдумки, мол, она просто списывала всех героев из своего окружения... Зато как она это делала - выше всяких похвал!
"Есть в иных…
21 апреля 2008 г. 14:23
28
5
Иногда бывает приятно почитать такой немного наивный сентиментальный роман. Хотя конец слишком очевиден с первых же строк, сама Эмма немного избалована и чересчур самоуверенна, но классика на то и классика - важны не минусы, а то, что читаешь несмотря ни на что с удовольствием)
23 июня 2008 г. 12:58
62
5
Сначала я посмотрела последний фильм, потом двухсерийный с Колином Фертом, потом прочитала книгу, удивившись, что она такая тоненькая. И пересмотрела фильм. "Гордость и предубеждение" - чудный образец женского романа, несмотря на бросающееся в глаза несовершенство главной героини, которое делает ее более приземленной, но и более реальной. Прочитать стоит хотя бы из-за иронии автора, которой пропитано все в романе.
9 ноября 2007 г. 00:17
7K
5
Старая добрая Англия. Неторопливый изысканный язык полностью окунает в атмосферу начала 19 века. Сначала было трудновато включиться в такую манеру изложения, но постепенно вчиталась. Так странно писать рецензию на такую книгу под музыку Регины Спектор с куплетом из Пастернака... Здесь лучше включить саундтреки из последней экранизации "Гордость и предубеждение". Всё вместе это так уютно и прекрасно, что возвращаться в шумное московское сегодня совсем не хочется. Классическое произведение в лучших традициях романа. Не женского, а просто романа. Хорошего, вечного, искреннего. И не рецензия вовсе, а так, эмоции одни, в общем-то.
27 мая 2008 г. 11:00
23
5
продолжаем наверстывать упущенное. посмотрела кино, которое дала юля-спау, и решила прочесть.
честно говоря, мне не очень нравится перевод названия, хоть он и отражает фонетическую игру. но смысловую игру, мне кажется, он не передает. потому что sense and sensibility - это все же "разум и чувства", мне кажется. хотя, бесспорно, sense - это чувство, но по-русски, на мой взгляд, важнее подчеркнуть, что это борьба разума и чувств.
пятиминутка лит. анализа закончена.
мне очень нравится. прекрасный суп из сватовства, идиотских недомолвок, принятия желаемого за действительное на голубом глазу. сбивает только вот эта путаница: то она мисс дэшвуд, то элинор. при этом марианну зовут только марианной, никогда мисс дэшвуд. видимо, мисс + фамилия может относиться только к старшей дочери? в общем…
5 апреля 2008 г. 18:08
55
4
Удивительная история про большую любовь, написанную очень нежный языком. Я не поклонница романов Джейн Остин. Это немного не мое, но это произведение просто необыкновенное. И мне очень нравятся фильмы, которые снимаются по романам этой писательницы.
8 апреля 2008 г. 21:42
62
5
читается легко, язык доступный. после прочтения пересмотрела все фильмы снятые по книге.а в общем книга, которую приятно читать.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу