В одном прекрасно изданном томе представлено все основное творчество великого английского писателя (1564-1616) в переводах П.Гнедича, А.Н.Островского, А.Кронеберга, А.Григорьева, П.Вейнберга, Н.Гербеля, поэтов серебряного века В.Брюсова, М.Кузмина, К.Случевского, С.Маршака и др. Переводы этих авторов близки к оригиналу и сохраняют неповторимость и музыкальность шекспировского стиха.
СонетыАвтор: Уильям ШекспирПеревод: Самуил Маршакстр. 1123-1159
Из хроники жизни и творчества Уильяма Шекспирастр. 1160-1164
Литература о жизни и творчестве Уильяма Шекспирастр. 1165-1166
Дополнительная информация об издании
ISBN: 5-7000-0459-3, 5-7000-4559-3
Год издания: 1999
Язык: Русский
Твердый переплет
1168 страниц
Сюжет
Арнольд Горбунов
Венец возрождения . Предисловие
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР
Король Ричард III
(переводчик: Александр Дружинин) Пьеса
Усмирение своенравной (Укрощение строптивой)
(переводчик: Александр Островский) Пьеса
Тит Андроник Пьеса
Сон в Иванову ночь (Сон в летнюю ночь)
(переводчик: Н. Сатин) Пьеса
Ромео и Джульетта
(переводчик: Аполлон Григорьев) Пьеса
Король Генрих IV
(переводчики: Зинаида Венгерова, Николай Минский) Пьеса
Виндзорские проказницы
(переводчик: Петр Вейнберг) Пьеса
Много шума из ничего
(переводчик: А. Кронеберг) Пьеса
Двенадцатая ночь
(переводчик: А. Кронеберг) Пьеса
Юлий Цезарь
(переводчик: А. Холодковский)
Пьеса
Борис Пастернак, Уильям Шекспир (именно так написано в содержании книги на озоне 0_о) Гамлет. Принц Датский
(переводчик: А. Кронеберг) Пьеса
Уильям Шекспир Мера за меру
(переводчик: Федор Миллер) Пьеса
Отелло
(переводчик: Петр Вейнберг)
Пьеса
Король Лир
(переводчик: Александр Дружинин) Пьеса
Макбет
(переводчик: А. Кронеберг) Пьеса
Антоний и Клеопатра
(переводчик: Л. Корженевский) Пьеса
Кориолан
(переводчик: Александр Дружинин) Пьеса
Тимон Афинский
(переводчик: Петр Вейнберг) Пьеса
Зимняя сказка
(переводчик: Петр Гнедич) Пьеса
Буря
(переводчик: Михаил Кузмин) Пьеса
Уильям Шекспир. Сонеты
(переводчики: Модест Чайковский, Федор Червинский, Николай Гербель, Владимир Лихачев, И. Мамуна, Б. Гер, Константин Случевский, Самуил Маршак, Валерий Брюсов) Стихи
Быть или не быть? Убить или остаться жить? Признать себя сумасшедшим или хитрым? Притворяться или говорить правду? Вот в чем вопросы... А ответы так просты, если разглядеть и понять душу главного героя Гамлета.
Вся трагедия наполнена его переживаниями, мыслями, страданиями. Из-за этого нарастают чувства причинить боль другим людям, причём виновным, и это правильно, так считает главный герой. Предательство со стороны дяди подстегивает короля датского разрабатывать планы мести. Месть начинается с театра как в прямом, так и в переносном смысле. Все актёры играют, выполняя свои роли, так и пьеса построена на игре. Игра в ней заключается в том, чтобы хитрить, сражаться, оправлять на тот свет виновных и невиновных людей... А потом игра заканчивается. Звучит похоронный выстрел пушки...
"Всегда интересно посмотреть фильм, снятый по любимой книге, но порой непросто найти какую-нибудь информацию об экранизации. Чтобы раз и навсегда решить эту проблему, предлагаю всем присоединиться к составлению этой подборки, дабы внести в нее все экранизированные книги."(с) Несколько условий для добавления книг и фильмов…
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».