Тайна Желтой комнаты / Духи дамы в черном - Эти два романа относятся к общей серии "Приключения Рультабия", где каждый роман объединен общим персонажем - Жозефом Жозефеном. Каждая книга в серии являет собой законченную историю, и читать можно, в принципе, в произвольном порядке (хотя лучше этого не делать, ведь можно прочитать сначала книгу, в которой один из персонажей умирает, а потом - более раннюю по хронологии книгу, где он жив-здоров, что вносит путаницу). Однако "Тайна Желтой комнаты" и "Духи дамы в черном" - явная дилогия, объединенная целым рядом персонажей, и некоторые сюжетные линии из первой книги получают завершение во второй.
Изданная сначала как роман с продолжением, а затем, в 1907 году, в виде книги в издательстве Lafitte, "Тайна желтой комнаты", первая из серии, признается критиками лучшей из всех книг о приключениях юного журналиста, а потом и секретного агента Жозефа Жозефена по прозвищу Рультабий (на русский язык это прозвище можно перевести как "Колобок"). Роман написан в жанре детектива. В нем Леру описал так называемое "убийство в закрытой комнате". Первым, кто писал о таком преступлении, был Эдгар По в его "Убийстве на улице Морг". В том рассказе, однако, для преступника был хотя и неочевидный, но все же путь - через окно, а Леру пошел дальше и описал условия, исключающие наличие преступника: комната была заперта изнутри, с запертыми окнами, без камина или чердачного люка. Леру, вольно или невольно, стал одним из тех, кто создавал законы детективного жанра. В его романе полиция идет по ложному следу, а дело раскрывает частное лицо - Рультабий, действующий на пару с коллегой Синклером, который выполняет роль Ватсона при Рультабии-Холмсе.
Интересен в этом отношении и преступник. Арестованного по ошибке Робера Дарзака мы не берем в расчет. "Перевертыш", преступник, носящий личину стража закона, такой прием, насколько нам известно, не использовался до Леру. А вот позднее был включен в арсенал приемов автора детективов (вспомним, к примеру, Агату Кристи и ее "Убийство на Рождество").
Леру много и со вкусом описывает природу, а его Рультабий, как и до него С.Огюст Дюпон, рассуждает о том, насколько методы расследования преступления в жизни отличаются от описываемых в книгах, в частности, про Шерлока Холмса. Книга, возможно, написана немного тяжеловесно, однако является отличным образчиком французского детективного романа.
"Духи дамы в черном", как уже говорилось, является прямым продолжением "Тайны Желтой комнаты" и вторым романом из серии приключений о Рультабии. В этом романе действуют те же персонажи, что и в первом романе, и история о преступнике Бальмеере находит логическое завершение. Второй роман очевидно слабее первого в техническом исполнении, но в нем также можно найти элементы, впоследствии ставшие законами жанра. В "Духах дамы в черном" Леру использует самоповтор: действие опять происходит в закрытом пространстве, на этот раз это замок на острове, а преступник опять меняет личину. Однако обыгрывается это довольно интересно. Забавным образом Леру вводит в роман и себя - журналиста Гастона Леру, который берет интервью у юного Рультабия. В финале романа Рультабий уезжает в Россию, куда переносится действие третьего по счету романа - "Рультабий у царя".
Рультабиль у бывшего царя - Третья книга из серии приключений французского журналиста Рультабия (в данном переводе - Рультабиля) переносит нас в Россию начала века. Этот период времени был хорошо знаком Леру, он жил в России некоторое время, освещал в своих репортажах ситуацию в Санкт-Петербурге, Одессе. Так что, кажется, довольно хорошо должен был изучить быт и нравы русских. И отразить "загадочную русскую душу" на страницах романа.
Однако, увы. Леру где-то приврал, где-то метко подметил какую-то деталь, но в целом образ России, русского быта получился забавным и только отчасти верным. Что касается сюжета романа, то он довольно фантастический, в нем и царь, с которым встречается Рультабий, и нигилисты, и иноземные яды, и бомбы с часовым механизмом, и несчастная любовь... После лиричных, серьезных и остроумных первых двх романов возникает ощущение некоей театральности, третий роман о Рультабии - скорее не роман, а большой фельетон. Но, конечно, не без изюминки.
Странный брак Рультабия - Этот роман впервые публикуется на русском языке - в издательстве "Эксмо". По счету это пятый роман о приключениях молодого журналиста Жозефа Жозефена по прозвищу Рультабий. Переводила роман Нина Световидова, она уже обращалась к творчеству Леру - в "Рипол Классик" публиковался ее перевод "Призрака Оперы", а в "Эксмо" (в той же книге, что и перевод романа Новикова о Призраке) - ее перевод "Тайна Желтой комнаты".
Роман "Странный брак Рультабия" (Les Étranges noces de Rouletabille) был опубликован в 1914 году. Это вторая часть истории "Рультабий на войне" (Rouletabille à la guerre). В первой части, романе "Черный замок" (Le Château noir), Рультабий знакомится с девушкой из Болгарии Иваной Виличковой. Он влюбляется в нее, предлагает руку и сердце, но девушка отказывает молодому человеку. У нее есть тайна, которая постепенно открывается Рультабию. Действие происходит на фоне балканского конфликта, освещать который для читателей "Эпок" приехал Рультабий. Главный злодей романа - Семен Гаулов, который похищает Ивану и заточает в своем замке, который прозван Черным. Рультабий и его друзья пытаются спасти Ивану, но в итоге Рультабий приходит к выводу, что девушка предала его, его друзей, семью - потому что помогла Гаулову спастись от возмездия. На этом "Черный замок" заканчивается, и действие перетекает в роман "Странный брак Рультабия".
В этом романе действуют те же персонажи, что и в первой части истории: Гаулов и его камердинер Приски, Атанас - кузен Иваны, Владимир, коллега Рультабия по цеху, сама Ивана... Оба романа можно назвать детективными чисто номинально, это больше приключения в духе Жюля Верна. Первая часть, на мой вкус, слабее второй, наверное, так посчитала и переводчик, предлагая нашему вниманию только второй роман. В нем есть много забавных моментов - как ситуации, обыгранные с юмором, так и снова "русская" тема, уже затронутая Леру в романе "Рультабий у царя". Например, Рультабий рассуждает о природе денежных отношений у русских, когда узнает, что Владимир "позаимствовал" у одной своей землячки, покровительницы Рультабия, крупную сумму денег с намерением "вернуть когда-нибудь... потом".
Роман заканчивается, как это обычно бывает в подобного рода литературе, торжеством правосудия и логичной развязкой романтической линии. В книге помимо романа "Странный брак Рультабия" вы найдете еще роман "Духи дамы в черном" и предисловие "Фантом французского детектива" - довольно интересная статья о Гастоне Леру, его жизни и кигах.
Источник