20 августа 2018 г. 09:22

1K

5

Прочитал я "Калевалу", Спел пол сотни рун прекрасных, Что записаны из песен, Из народных волхований.

И засел размер в подкорке, Записался в мозг и в жилы, Растворился в красной крови, Пропитал слова и сердце.

Стал я пробовать напевы, Заклинания кудесить Под горячим солнцем красным, На вершинах гор зелёных, Мять клочки земли руками, Семена в муку стирая, Чтобы получилось Сампо — Изобилие и щедрость.

Но земля золу родила, И мука родила пепел, Песни вышли кособоки, Заклинанья неуклюжи, Ведь не знаю слов начальных, Слов исконного рожденья.

Не найдётся ли средь старцев, Среди юношей умелых, Среди девушек прекрасных, Средь старух седых беззубых, Помнит кто напев истоков, Заклинаний первородных Мира, созданного Богом, Слова, сказанного первым?

The_Dayana

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 августа 2018 г. 00:32

462

5

Мифы и легенды - моя слабость. Человек, выросший на библейских сказаниях и греческой мифологии, не смог пройти мимо этого сокровища. .

В настоящем издании представлено 50 рун, которые знакомят читателя с фольклором карелов и финнов, передавая ту самую атмосферу и сохраняя сказочные напевы. Все они, полные волшебства и чуда, переносят нас в светлую Калевалу, где знакомят с древними героями - старым и мудрым Вяйнемёйненом, искусным кузнецом Ильмариненом и беззаботным Лемминкяйненом, затем читатель отправляется в туманную и мрачную Похъолу, где хозяйкою является старуха Лоухи с мужем и красавицами дочерьми. Темно и мрачно в Похъоле, ведь она сродни царству мертвых .

Все герои Калевалы - искусные чародеи, берущие свои силы из недр природы. Они могут заклинать и повелевать животными, стихиями,…

Развернуть

20 августа 2018 г. 08:31

2K

Эксперименты с поисками новых жанров иногда заводят туда, куда совсем не ожидаешь. Словом, каким-то волшебным образом в моих руках оказалось не столько художественное, сколько интересное с точки зрения истории и культуры произведение. Калевала. Карело-финский поэтический эпос. И вновь тяга к новому не заставила разочароваться ни капли.

Сборник состоит из пятидесяти рун. Каждая из них-песня. Древняя, певучая, наполненная приключениями, событиями, звоном северных ветров, терпковато-хвойным запахом сосновых лесов и шумом суровых холодных морей. В переводе Павла Крусанова чтение было одним удовольствием, адаптация определенно удалась, а весь колорит карело-финского эпоса ничуть не потерял в своем очаровании.

perchonok

Эксперт

Легкий книжный бред

12 октября 2017 г. 13:08

1K

4 Сказочный налет

Павел Крусанов сделал большое дело: адаптировал 50 рун Калевалы на русский язык. Теперь, благодаря этому тексту мы знакомимся с культурой, религией и фольклором карелов и финнов, сохраняя при этом сказочные напевы и налет былины про славных сынов Калевы. Сначала "Калевала" напомнила мне "Сильмариллион" Толкиена, только с меньшим количеством героев, но все-таки "Калевала" оказалась короче и проще, чем привнесла в повествование динамику. Герои ее просты, как и их нужды и желания, противники коварны и злы, а девы - прекрасны и соблазнительны. Все в этой книге хорошо, но восторга не вызывает, и это единственный ее минус. Занимательное чтение для тех, кому интересны легенды и мифы разных народов.

Книга прочитана в рамках игры ТТТ, третий тур. За совет спасибо Marikk

fullback34

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 апреля 2017 г. 19:20

2K

5

Замечательная, яркая, красивая, интересная, легко читаемая книжка!

Я не знаю, как она читается на языке оригинала, на русском - это не книжка, это - птица! В аннотации написано, что Леонид Петрович Бельский был награжден Пушкинской премией Российской Академией наук в 1886 г. за перевод эпоса на русский. Где премия от Финской Академии? Или в Финляндии не владеют русским, чтобы и оценить и заценить потрясающую рекламу народного творчества. Ах, забыл! Мы же из этих, оккупантов-скифов и оккупантов-азиатов!Как по мне - соавтор. Как по мне, гордость за то, что и в России до 1917 года, что уж там говорить за советский период, какое прекрасное отношение к народной культуре; как здорово, что "Калевала" не только не забыта, она - в памятниках, названиях улиц, в искусстве. Значит, есть, есть то…

Развернуть

10 марта 2017 г. 18:05

1K

4

Эту книжку я читала в детстве и вот теперь вспомнила сейчас. Читала я одновременно в трёх пересказах в пересказе Элиасом Лённротом. В пересказе Павла Круснова и в детском пересказе пересказе Александры Любарской. И не знаю, какой из них лучший. По-моему все три!!! Все эти певучие руны, полны волшебства и образуют единое заклинание, которое как будто укачивает тебя, убаюкивает своим нерифмованным, но очень ритмичным слогом и переносит в светлую страну Калевы – Калевалу – к древним финским героям. На протяжении 50 рун старый, верный Вяйнямёйнен, кователь Ильмаринен и весёлый Лемминкяйнен путешествуют и попадают в разные приключения: то сватаются, то устраивают состязания, то мастерят волшебную Сампо, красивую, резную крышку… Чего они только не делают. Но покоряют даже не их приключения,…

Развернуть
Monti-Ho

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 января 2017 г. 00:10

848

5 "Его песни повторяли и деревья в лесу, и цветы на лугах, их распевали веселые птицы, их разносил по земле ветер"

Когда-то очень давно, точно даже не помню в каком возрасте(8-10лет?), но помню, что поскольку читать научились рано, то уже в младших классах читали толстые книжки…. Калевала стала необыкновенным открытием. Это был какой-то огромный мир, с удивительным, далеким от реальности, диким миром лесов, и даже не просто лесов, а каких-то громадных таежных чащ, где стояли корабельные сосны под небо, где летали огромные орлы с крыльями как тучи, где лежали голубые снега коврами, и жили в этих таинственных краях …герои. Почти что боги, никак не обычные люди… Самое главное, что поразило сразу – это язык и необычные длинные певучие имена героев – детский язык их с легкостью освоил, что почему-то казалось невероятным окружающим взрослым…. И вот с этого-то языка, его завораживающего ритма в…

Развернуть
ElenaKapitokhina

Эксперт

Перечип не эксперт, Перечип — птица.

7 декабря 2016 г. 02:03

1K

5

Откладывала я с лета отзыв на сию книгу в надежде найти время на более серьёзный разбор по косточкам видово-родовой путаницы, которую мне крайне интересно сравнить с оригиналом, — но времени на это пока так и не нашлось, поэтому «буду краток».

Во-первых, в этой книге сплошная помянутая уже видово-родовая мешанина. Лось Хийси то лось, то олень, а то и вовсе конь. Медведь Туонелы и волк Туонелы — одно лицо. Сосны превращаются в ёлки и наоборот. Ячмень тоже не всегда только ячмень. Медведя Отсо Вяйнямёйнен величает то кукушкой с мехом, то милой пичужкой. Но довершает мешанину и более всего доставляет, конечно, пчёлка, у которой, если верить автору, есть перья:

Пчелка, умненькая птичка, Говорит слова такие: «Как же мне туда добраться, Я ведь слабый человечек!»

Во-вторых, хочу отметить весьма…

Развернуть

30 июня 2016 г. 23:36

1K

4

Вроде бы о великих и/или древних произведениях всегда можно наплести с три короба, а вроде бы и нет - ведь, во-первых, все уже сказано, а во-вторых, оно феномен. А феномен, как и победителей, не судят. Распишу по пунктикам:

Пункт-1. Плюс: Подсказки. Первые несколько рун я недоуменно поднимала брови в молчаливом и немного высокомерном "Зачем?" Думала, это придурь издателя, или того хуже, какая-нибудь школьная версия полноценного произведения. Но через эти самые несколько рун я осознал, что без подсказок сюжет и персонажи ко мне не вернулись бы. Для тех, кто вырос на греческих мифах, их, персонажей, очень немного, но у них всех по двадцать пять имен и вроде бы все понятно, но нет. Это очень странное ощущение, когда путаешься в четырех героях как в соснах с бодуна.

Пункт-2,3. Минус: Слог. Все…

Развернуть
pevisheva

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 июня 2016 г. 21:21

899

4

«Калевалу» я начала читать примерно в тот день, когда у меня кончилась шенгенская виза. И теперь так странно смотреть на карту, вроде меньше 150 км до границы с Финляндией, а взять и поехать туда в любой момент нельзя. Очень странное для петербуржца ощущение, и поэтому чтение «Калевалы» превратилось у меня в замену путешествия в страну Суоми. И, в общем, этот эпос на самом деле похож на поездку в другую страну и дает какое-то представление о национальном характере.

Взамен трех часов до границы по трассе «Скандинавия» в книге была статья Мариэтты Шагинян. В ней меня заинтересовали два момента, первый — тот, который бы, я, возможно, сама для себя не сформулировала бы. «Калевала» — это руны (песни), в которых в каждом двустишии вторая строка повторяет другими словами смысл первой; эта…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241