Моя оценка

Знаменитый роман Бальзака в переводе Достоевского!
Роман Оноре де Бальзака "Евгения Гранде" (1833) входит в цикл "Сцены провинциальной жизни". Созданный после повести "Гобсек", он дает новую вариацию на тему скряжничества: образ безжалостного корыстолюбца папаши Гранде блистательно демонстрирует губительное воздействие богатства на человеческую личность. Дочь Гранде кроткая и самоотверженная Евгения - излюбленный бальзаковский силуэт женщины, готовой "жизнь отдать за сон любви".
Роман Бальзака печатается в переводе Ф.М.Достоевского - это была первая опубликованная литературная работа двадцатилетнего литератора. Здесь будущий писатель с замечательной живостью передает образный строй бальзаковской прозы.

Получить эту книгу или продать свою

Перейти

Кураторы

Лучшая рецензия

Смотреть 169
nalie

nalie

Рецензии

29

4

Для начала, возник вопрос, в чьем переводе книгу читать. Выбирать было из чего: Достоевский, Мандельштам и Верховский. Мало того, что они стилистически разные, так еще и версии оригиналов для переводов отличались. Чтобы не рисковать и все же прочитать книгу, выбрала самый популярный перевод, но в подсознании осталось ощущение, что на пресловутое "Что же хотел сказать автор?" правильно ответить вряд ли получится...

В центре повествования семья разбогатевшего бочара господина Гранде. О его богатстве знают все кроме самых близких людей, видимо, поэтому его дочь Евгения выросла кроткой, чистой и неиспорченной, выделяясь на фоне меркантильных женихов и их родственников. Не удивительно, что ее любовь к такому же чистому тогда еще существу - кузену Шарлю, так и осталось единственной. В финале…

Читать полностью

Издания и произведения

Смотреть 57

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 871