Странности нашего языка. Занимательная лингвистика

Найджел П. Браун

Моя оценка

Существует такой исторический анекдот. Как-то яростным ревнителям "истинно русского" языка, настаивающим на том, что заимствованные слова нам славянам совершенно ни к чему, предложили озвучить на том самом "истинно русском" фразу: "Франт идет по бульвару из театра в цирк". И знаете, что у них получилось? "Хорошилище грядет по гульбищу из позорища на ристалище". Как видите, эксперимент не удался.
Почему этого не произошло, вы узнаете, прочитав замечательную книгу Найджела П.Брауна "Странности нашего языка. Занимательная лингвистика".
Не стоит пугаться того, что это перевод с английского, потому что англичане позаимствовали у древних греков и римлян ровным счетом совершенно то же, что и мы с нами. А значит, большинство из них, совершенно так же, как и мы, не догадываются, что такие привычные слова, как колонна, алфавит, поликлиника, диагноз, карниз, секс, гороскоп, студент, фасон, мелодрама, оракул, климат, парапет, космос, эксцентрика, артефакт, валюта, история, фолиант, бактерия и многие другие, придуманы не нами и даже не ими.

Книга предназначена для всех, кто хочет разобраться в сложностях такого родного и любимого нами русского языка, а главное, узнать, какое отношение к тому, что мы говорим, читаем и пишем, имеют древние греки и не менее древние римляне.

Получить эту книгу или продать свою

Перейти

Лучшая рецензия

Смотреть 7
Купцова Ася (AsyaKuptsova)

53

Книга с не очень приятным персонажем на обложке интересна тем, что она от иностранного автора и тем не менее, как заявлено сзади на обложке, эта книга "ИСТИННОЕ СОКРОВИЩЕ ДЛЯ ВСЕХ, КТО ГОВОРИТ ПО-РУССКИ". Сначала это сбивает с толку, потому что как автор, говорящий на другом языке может понять наш язык и создать "ИСТИННОЕ СОКРОВИЩЕ". Оказывается, это возможно, и переводчик Олег Перфильев достаточно хорошо, но с некоторой долей оправдания, рассказывает в предисловии о том, что книгу даже не пришлось сильно редактировать, чтобы она была понятна русскоязычным читателям. Потому что речь в книге идёт про латинский и древнегреческий язык и слова, что чаще переводятся и на русский без какой либо претензии. Но могу сказать, что сам переводчик всё же хорошо над книгой поработал, иначе мы бы…

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 13
nassy

nassy

обновлено 6 лет назадПодборки

36K

Лев Успенский - Слово о словахМаксим Кронгауз - Русский язык на грани нервного срываЧ. Лоукотка - Развитие письма
В подборке собраны научно-популярные книги о языке, которые были бы интересны не только лингвистам, а широкому кругу читателей. Просьба не добавлять учебники и словари.

Лучшая цитата

Смотреть 2
azure_pie

azure_pie

Цитаты

203

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 272

Популярные книги

Смотреть 929