Лучшая рецензия
Смотреть 4
Если уж решились окунуться в мир британского юмора, то лучше делать это в оригинале. В том числе, потому, что русский перевод примерно на четверть меньше по количеству заметок. Я взял английскую версию, а на телефон скачал русскую, чтобы не тратить время на словари, а они пригодятся)
По жанру это типичные "записки на манжетах" очень вредного человека, которому буквально до всего в этой жизни есть дело. Записки не столько о машинах, сколько о британских дорогах, водителях и музыке. Оригинал читается медленно в силу обилия оборотов типа "да у нее крутящего момента больше, чем подписчиков у Бузовой" (в британской интерпретации, конечно).
Стиль Кларксона должен шокировать современного западного читателя, потому что он слишком сексистский, слишком неполиткорректный, фетшейминговый и прочая и…