Лучшая рецензия
Смотреть 750
Попытавшись разобраться в существующих переводах "По ком звонит колокол" и что из какого вырезали, я в итоге решила читать в оригинале. Не смотря на то, что язык используется достаточно простой (и в оригинале я наконец оценила, почему стиль Хемингуэя называют телеграфным), читала я по паре страниц в неделю.
Впрочем, некоторые чисто языковые сложности создавала прямая речь. Главный герой отмечает, что крестьяне-партизаны, с которыми он имеет дело, используют в речи много архаичных слов и конструкций, и видимо чтобы это отобразить, в прямой речи используется устаревший английский, со всякими thou art, thee и так далее.
Но главное, что это книга с чуть ли не самым медленным темпом повествования, какую я когда либо я читала. Весь роман - это несколько дней, которые интербригадовец Роберт…