Моя оценка

"Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией", - писал Артур Мейчен в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением "Трех самозванцев") повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции "Гримуар" сборника избранных произведений писателя "Сад Аваллона". Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А.Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А.Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а "широкая читательская аудитория", шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора "непристойно мятежным". Впрочем, А.Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что "вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность" заставляет его чувствовать себя в обществе "благоразумных" обывателей изгоем, одиноким странником, который "поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце".

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание

    Фрагмент жизни, повестьПеревод: В.Бернацкаястр. 12-104

    Ужас, повестьПеревод: Богдановстр. 105-228

    Три самозванца, романПеревод: О. Рединастр. 229-388

    Тайная Слава, романПеревод: Е. Пучковастр. 389-584

  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 978-5-94698-058-6

    Год издания: 2007

    Язык: Русский

    Формат издания 145х215 мм (средний формат)
    Количество страниц 624
    Год выпуска 2007
    ISBN 978-5-94698-058-6
    Тираж 3000
    Твердый переплет

    Составитель Елена Пучкова
    Переводчики О. Редина, Валерия Бернацкая, Елена Пучкова

  • Жанры

Лучшая рецензия

Смотреть 2
Blood969

Blood969

Рецензии

169

5

Мэкен заслуживает 5 звезд. А вот роман "Тайная слава" точно нет. При переводе неправильно поделили роман на главы. Пятую главу забыли или поленились найти? Она отсутствует. Перевод рассказов хороший, а вот роман читать только в оригинале.

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 11
russischergeist

russischergeist

обновлено 3 года назадПодборки

5454K

Николай Шпанов - Повести об удачах великих неудачниковантология - Папа сожрал меня, мать извела меня (сборник)Михаил Костин, Алексей Гравицкий - Земля–Паладос
Просматривая новые поступления на сами-знаете-каком сайте часто встречаются интересные книги, абсолютно новые книги из анонсов или книги, которые было бы интересно прочитать. Данная подборка позволит возвращаться к списку этих книг снова и снова. Подборка обновляется с 23 февраля 2014 года. Будем рады, если рассылка…

Лучшая цитата

Смотреть 28

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 785