Моя оценка

`Есть книги... которые влияют на сознание целого литературного поколения, кладут свой отпечаток на столетие`, - писала Нина Берберова. Лекции по зарубежной литературе Владимира Набокова подтверждают этот тезис дважды: во-первых, потому что каждый герой набоковских рассуждений - будь то Джойс или Флобер - действительно оставил отпечаток в судьбах литературных поколений. Во-вторых, и сама книга Набокова достойна схожего отношения: при всей блистательности и близорукости, лекции поражают художественной наблюдательностью, которая свойственна только крупным писателям.

Лекции по зарубежной литературе, прочитанные в пятидесятых годах американским студентам, отдельной книгой в России публикуются впервые.

Содержание
`Музыка чтения`. Предисловие к русскому изданию Предисловие c. 5-8
Предисловие
(переводчики: Виктор Голышев, В. Харитонов) Предисловие c. 9-22
О хороших читателях и хороших писателях
(переводчики: В. Харитонов, М. Мушинская) c. 23-32
Джейн Остен (1773 - 1817). `Мэнсфилд-Парк` (1814)
(переводчики: В. Харитонов, Инна Бернштейн) c. 33-100
Чарлз Диккенс (1812 - 1870). `Холодный дом` (1852 - 1853)
(переводчики: В. Харитонов, Валентина Кулагина-Ярцева) c. 101-182
Гюстав Флобер (1821 - 1880). `Госпожа Бовари` (1856)
(переводчики: В. Харитонов, Григорий Дашевский) c. 183-240
Роберт Луис Стивенсон (1850 - 1894). `Странная история доктора Джекила и мистера Хайда` (1885)
(переводчики: В. Харитонов, Наталья Кротовская) c. 241-274
Марсель Пруст (1871 - 1922). `В сторону свана` (1913)
(переводчики: В. Харитонов, Григорий Дашевский) c. 275-324
Франц Кафка (1883 - 1924). `Превращение` (1915)
(переводчики: В. Харитонов, Виктор Голышев) c. 325-366
Джеймс Джойс (1882 - 1941). `Улисс` (1922)
(переводчики: В. Харитонов, Елена Касаткина) c. 367-464
Искусство литературы и здравый смысл
(переводчики: В. Харитонов, Григорий Дашевский) c. 465-477
L`Envoi
(переводчики: В. Харитонов, М. Мушинская) c. 478-480
Приложение. Мигель де Сервантес Сааведра (1547 - 1616). Из лекций о `Дон Кихоте`
(переводчики: В. Харитонов, Григорий Дашевский) c. 481-508

Получить эту книгу или продать свою

Перейти

Кураторы

Лучшая рецензия

Смотреть 35
Razanovo

Razanovo

Рецензии

187

Книга является переводом на русский курса лекций по европейской литературе, который Владимир Набоков читал в Корнеллском университете США в 50-х годах прошлого века.

Предваряя разбор семи классических романов (кроме того данное издание содержит в приложении небольшую выдержку из цикла лекций Набокова о Дон Кихоте, которые полностью изданы отдельной книгой), Владимир Владимирович определяет, что считать великим романом

Истина состоит в том, что великие романы — это великие сказки, а романы в нашем курсе — величайшие сказки.

Данную мысль автор считает важнейшей и доносит в лекциях еще несколько раз, по-разному формулируя. Имеется ввиду, что несмотря на присутствие в разбираемых произведениях привязок к реальному времени и к реальной географии, романы категорически нельзя рассматривать как…

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 114
Omiana

Omiana

обновлено 3 года назадПодборки

195K

Андрей Геласимов - Степные боги. РазгуляевкаЗэди Смит - Белые зубыИэн Макьюэн - Искупление
Проходило действо в этой теме, пообщаться с участниками можно во "Флудилке по флэшмобу 2011". По всем долгам за этот тур флэшмоба необходимо, начиная с 2012 года, отчитываться здесь в подборке комментарием к ней либо в личку Tayafenix Список участников Участники: TibetanFox , Deli , Roza , Sullen , sliver-drum , Obright…

Лучшая цитата

Смотреть 168
feny

feny

Цитаты

1K

Издания и произведения

Смотреть 10

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 777