
Гарри Гудини — об авторе
- Родился: 24 марта 1874 г. , Будапешт, Королевство Венгрия, Транслейтания, Австро-Венгрия
- Умер: 31 октября 1926 г. , Детройт, Уэйн, Мичиган, США
Книги
Смотреть 19Рецензии
Смотреть 138 сентября 2019 г. 10:54
2K
4 Иллюзии иллюзиониста
На мой взгляд, совершенно недооцененный рассказ Лавкрафта. Может быть, ему достается меньше внимания, потому что он не привязан непосредственно к циклу Ктулху, но сверхъестественные порождения ада присутствуют здесь тоже.
Оригинальность рассказа в том, что написан он был специально для знаменитого иллюзиониста Гарри Гудини, человека, умевшего освобождаться от любых пут и узлов. В основу положено реальное путешествие фокусника в Египет, но кроме самого факта путешествия всё остальное фееричная выдумка Лавкрафта.
Он же - Гарри Гудини и есть главное действующее лицо, от имени которого и ведется рассказ. Его громкая слава сыграла против него - группа арабов, возглавляемая гидом Абдулом, похищают его, связывают и бросают в глубокую яму возле Большого Сфинкса. Наверное, им было интересно узнать,…
10 сентября 2023 г. 10:06
105
3
Давно я не читала Лавкрафта, а тут представилась такая возможность по игре. Ну что же взялась перечитывать,то будь добра... (некоторые из рассказов не читала). Ну, скажу так, в моем возрасте пугаться мне Говарда не пристало, да и не чему тут пугаться. Сюрреализм какой то. Хорошо что рассказики не большие. Лавкрафт пишет сухим псевдонаучным языком и читать его тяжеловато, чтиво явно не для отдохновения, его нужно читать вечером полностью погружаясь в действие чуть отвлеклась и надо перечитывать, опять вникать в суть. Слишком много описаний увиденного прям филигранно описано, до точности в миллиметр, а это очень нудно. Почти нет диалогов, есть длинные монологи, рассуждения. Короче... мне было скучно еле дочитала.
Цитаты
Смотреть 17Истории
Смотреть 126 сентября 2022 г. 16:13
124
Личное открытие, или сто лет тому назад
Моя история, связанная с книгой «Творцы чудес и их методы», началась тогда, когда ко мне обратился мой хороший приятель. Он редактор, ныне занимающийся тем, что отыскивает старые книги, никогда ранее не издававшиеся на русском, организует их перевод и знакомит отечественного читателя с неизвестными шедеврами прошлых веков. Проект, как это часто бывает в России, держится больше на энтузиазме участников и его руководителя, хотя книги и выпускаются потом в продажу. Вот только без рекламы, как без воды – и ни туды и ни сюды! Мне как-то уже поступало от него предложение поучаствовать в переводе одного старого и малоизвестного романа Брема…