Автор
Венедикт Виноградов

Венедикт Степанович Виноградов

  • 18 книг
  • 18 читателей
4.1
20оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
20оценок
5 8
4 7
3 4
2 1
1 0
без
оценки
6

Венедикт Виноградов — об авторе

  • Родился: 11 июля 1925 г. , Ленинград, РСФСР
  • Умер: 15 августа 2009 г. , Москва
Я представляю интересы Венедикт Виноградов

Биография — Венедикт Виноградов

Венедикт Степанович Виноградов — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета МГУ. Член Союза писателей России (1973), прозаик, известный переводчик испаноязычной литературы.

Член правления Международной федерации ассоциаций испанистов и преподавателей испанского языка (1990), член правления Азиатской ассоциации испанистов (1982), член Ассоциации исследователей творчества Сервантеса (1991); вице-президент общества «Россия—Испания» (ранее «СССР—Испания», 1982), сопредседатель Российской региональной ассоциации испанистов (1994).

Родился в Ленинграде 11 июля 1925 года. В период Великой Отечественной войны…

1941—1945 пережил блокаду Ленинграда, воевал на Ленинградском фронте.

В 1952 году окончил 1-й Ленинградский государственный педагогический институт иностранных языков.

С 1956 — кандидат филологических наук.

С 1976 — доктор филологических наук; с 1978 — профессор филологического факультета МГУ.

В 1972—1979 — заместитель декана филологического факультета МГУ по работе с иностранными учащимися.

В 1978—1995 — основатель и заведующий кафедрой иберо-романского языкознания (до 1989 — кафедра испанского и португальского языков) филологического факультета МГУ.

Член специализированных советов по защите докторских диссертаций при МГУ (председатель, 1991), Российском университете дружбы народов (1992) и кандидатских при Московском государственном лингвистическом университете (1989—1991).

Область научных исследований: испанская грамматика, лексикология и литература, теория перевода и сопоставительная лингвистика.

Существенным вкладом в отечественную лингвистику является предложенная В. С. Виноградовым система анализа информационного объёма слова, установление межъязыковых реляционных категорий, выявление некоторых закономерностей переводческих соответствий и способов передачи лексических реалий в переводе, систематизация и описание испанского грамматического и лексического материалов в учебных целях.

На филфаке МГУ В. С. Виноградов вёл практические занятия по испанскому языку, читал общие и специальные курсы: «Теория испанского языка», «Теоретическая грамматика испанского языка», «Лексикология испанского языка», «Стилистика испанского языка», «Фразеология испанского языка», «Сопоставительная грамматика испанского и русского языков», «Основы общей теории перевода», «Испанская литература 19-20 веков». Руководил спецсеминарами «Основы перевода художественной прозы», «Анализ художественного текста», «Язык романа Сервантеса „Дон Кихот“», «Лингвострановедение».

За рубежом читал курсы лекций по теории перевода в университетах Уругвая (1971) и Испании (1981). В разные годы выступал с лекциями во многих странах Латинской Америки и в Испании.

В последние годы читал курс лекций «Теория испанского языка (лексикология)», спецкурс «Введение в испанистику» и вёл семинары по художественному переводу и лингвокультурологическому анализу испанской фразеологии.

Подготовил более сорока кандидатов наук. Опубликовал более 100 научных работ и около 30 художественных переводов романов, повестей и подборок рассказов латиноамериканских и испанских авторов. Общий тираж этих изданий превышает 2 миллиона экземпляров.

Также являлся автором первого телевизионного курса испанского языка, который передавался в СССР по союзному телевидению в 1976—1978 годах.

КнигиСмотреть 18

Библиография

Опубликовал более 60 научных работ и около 30 художественных переводов романов, повестей и подборок рассказов латиноамериканских и испанских авторов. Общий тираж этих изданий превысил 1,5 миллиона экземпляров.

Избранная библиография:
Грамматика испанского языка . М.: Высшая школа, 1965.
Сборник упражнений по грамматике испанского языка . М.: Высшая школа, 1969.
Грамматика испанского языка. М.: Высшая школа, 1978.
Перевод: общие и лексические вопросы. М., 2004.

ФотоСмотреть 3

Титулы, награды и премии

Награждён орденом Отечественной войны 2-й степени (1985), 12 медалями, в том числе «За оборону Ленинграда» (1943), и 4 почётными знаками.
Удостоен почётного звания «Заслуженный профессор МГУ» (1996).

Ссылки

РецензииСмотреть 2

GenerationH

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 июля 2021 г. 17:33

307

3

В университете училась по этому учебнику. Теория представлена более чем, но... примеры. Всё те же советско-кубинские примеры какими были в первых изданиях. Обратите внимание, учебник предназначен для студентов гуманитарных ВУЗов. Это важно. Школьники грамматические правила, описанные таким образом, вряд ли воспримут с удовольствием.

GenerationH

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 июля 2021 г. 16:00

343

2

Честно? Сложно работать с этим учебником. Упражнений вроде много, а выбрать не из чего. Что я имею ввиду? Примеры в упражнениях уж больно социалистически-коммунистические. И если взрослый еще как-то сделает (без удовольствия, конечно) упражнение о кубинских борцах за свободу, то подросткам это не подходит категорически. Понятно, Виноградов - советский ученый. Но... Пособие по-прежнему переиздают. Я ознакомилась с тремя последними изданиями. На каждом написано "обновлено". Каждый раз я надеялась, что предложения или упражнения с подобными предложениями просто уберут. Но, увы. Как итог, если всё-таки рискнуть и взять учебник для тренировки грамматики, то... Либо готовьтесь морально к Че, Фиделю и политике Франко, либо можно перенести нужные упражнения в Microsoft…

Читать полностью

Кураторы1

Поделитесь

Смотрите также

Авторы 21 века