
Эси Эдугян — о поэте
- Родилась: 1977 г. , Calgary, Alberta
Биография — Эси Эдугян
Born and raised in Calgary, Alberta, to Ghanaian immigrant parents,she studied creative writing at the University of Victoria and Johns Hopkins University before publishing her debut novel, The Second Life of Samuel Tyne, in 2004.
Despite favourable reviews for her first novel, Edugyan had difficulty securing a publisher for her second fiction manuscript.[1] She spent some time as a writer-in-residence in Stuttgart, Germany, which inspired her to drop her unsold manuscript and write another novel, Half-Blood Blues, about a mixed-race jazz musician in World War II-era Europe who is abducted by the Nazis as a "Rhineland Bastard".
Published in 2011, Half-Blood Blues was announced as a…
shortlisted nominee for that year's Man Booker Prize, Scotiabank Giller Prize, Rogers Writers' Trust Fiction Prize and Governor General's Award for English language fiction. She was one of two Canadian writers, alongside Patrick deWitt, to make all four award lists in 2011 On 8 November 2011, she won the Giller Prize for Half-Blood Blues. Again alongside deWitt, Half-Blood Blues was also shortlisted for the 2012 Walter Scott Prize for historical fiction. In April 2012, it was announced that Edugyan had won an Anisfield-Wolf Book Award for Half-Blood Blues.
In 2014 she published her first work of non-fiction Dreaming of Elsewhere: Observations on Home with the University of Alberta Press
Дочь выходцев из Ганы, отец — экономический аналитик, мать — медицинская сестра. Изучала англистику и литературное мастерство в Викторианском университете (бакалавр), Университете Джонса Хопкинса (магистр). В качестве магистерского диплома представила книгу рассказов (2001). В 2004 опубликовала первый роман, получивший благоприятные отзывы критиков. Путешествовала, жила в Исландии, Испании, Германии. Рукопись её следующего романа не нашла интереса у издателей, Эдугян отложила его и начала в Akademie Schloss Solitude в Штутгарте, где жила по стипендии в качестве artist in residence, работать над совершенно другим замыслом. Так был написан её второй роман, получивший высокие оценки критики и отмеченный несколькими крупными премиями.
Живёт в Виктории, где преподает в университете литературное мастерство. Муж — поэт и прозаик Стивен Прайс (р. 1977), у супругов есть дочь (р. 2011)
Книги
Смотреть 11Премии
Лауреат
2022 г. — Книжная премия города Виктория (Out of the Sun: On Race and Storytelling)2019 г. — Премия Ассоциации книготорговцев Тихоокеанского Северо-Запада (Washington Black)
2018 г. — Премия Гиллер (Washington Black)
2013 г. — Премия Херстон / Райта «Наследие» (Проза, Half Blood Blues )
2012 г. — Книжная премия Анисфилд-Вольф (Художественная литература, Half Blood Blues )
2011 г. — Премия Гиллер (Half Blood Blues )
Номинант
2020 г. — Международная Дублинская премия IMPAC (Washington Black)2019 г. — Премия Херстон / Райта «Наследие» (Проза, Washington Black)
2019 г. — Медаль Эндрю Карнеги (Художественная книга, Washington Black)
2018 г. — Премия Этвуд-Гибсона за художественную литературу (Washington Black)
2018 г. — Букеровская премия (Washington Black)
2013 г. — Медаль Эндрю Карнеги (Художественная книга, Half Blood Blues )
2012 г. — Выбор сайта Goodreads (Лучшая историческая проза, Half Blood Blues )
2012 г. — Премия Вальтера Скотта (Историческое произведение, Half Blood Blues)
2012 г. — Женская премия за художественную книгу (Художественный роман, Half Blood Blues )
2011 г. — Букеровская премия (Half Blood Blues )
2011 г. — Премия Этвуд-Гибсона за художественную литературу (Half Blood Blues )
2005 г. — Премия Херстон / Райта «Наследие» (Дебют, The Second Life of Samuel Tyne)
Рецензии
Смотреть 120 марта 2015 г. 11:39
128
4
Есть книги, в которых слова звучат, как поэзия. Есть и такие, в которых будто звучит музыка. Которые сами будто музыка. Фитцджеральд, например, писал джаз. Его текст звучит в джазовом ритме. А "Блюз полукровки" тогда читается в ритме блюза. Это текст-блюз. Кстати, абсолютно непереводимый. Перевести его - все равно что попытаться объяснить анекдот (или объяснить музыку; это то же самое): сразу пропадает вся соль.
Это история о друзьях-музыкантах, трое из которых - чернокожие. И все было бы хорошо, если бы местом действия служил какой-нибудь Новый Орлеан или хотя бы Чикаго; но судьба занесла их в предвоенный Берлин. А самый талантливый из них, гений, в честь которого потом даже назовут музыкальный фестиваль, - еще и немец по рождению, черный, как смоль. С ним судьба обошлась жестче всех:…