Евгений Солонович — об авторе
- Родился: 21 февраля 1933 г. , Симферополь
Биография — Евгений Солонович
Окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков (1956).
В 1959 г. дебютировал в печати крупной публикацией — переводами с итальянского в антологии «Поэты Далмации эпохи Возрождения XV—XVI веков». Перевёл значительный объём итальянской поэзии всех веков и направлений, в том числе произведения Данте Алигьери, Франческо Петрарки, Никколо Маккиавелли, Лудовико Ариосто, Джузеппе Джоакино Белли, Джозуэ Кардуччи, Джузеппе Унгаретти, Сальваторе Квазимодо, Эудженио Монтале, Андреа Дзандзотто. Переводил также итальянскую прозу (Альберто Моравиа, Джузеппе Д`Агата, Итало Кальвино, Умберто Саба и др.). Лауреат множества престижных литературных премий Италии.
С 1993 г.…
КнигиСмотреть 5
Титулы, награды и премии
Командор ордена «Звезда итальянской солидарности»
Премия Мастер (2012).
Премии
РецензииСмотреть 1
1 апреля 2024 г. 13:54
137
4 Любовь к Италии
Жить мешали враги, выручали друзья, материться при женщинах было нельзя, и считалось в метро целоваться столичном, в понимании праздной толпы, неприличным. Е.Солонович "Обратный билет"
"Русский Амаркорд" воспоминания поэта и переводчика латиниста Евгения Солоновича. Книга в непривычной форме развернутого интервью с Михаилом Визелем. Их знакомство началось больше тридцати лет назад, когда интервьюер пришел студентом на первый семинар, который профессор Солонович вел в Литинституте. Сегодня бывший ученик - младший коллега, литературный критик, журналист, прозаик, переводчик, составитель альманахов.
Воспоминания мэтра о крымском детстве, поступлении в иняз на факультет итальянского языка, учебе, пятом пункте, который удалось обойти, благодаря предусмотрительности папы, записавшего…