
Анастасия Завозова — о писателе
- Родилась: 2 апреля 1983 г. , СССР
Биография — Анастасия Завозова
Анастасия Михайловна Завозова — писательница, переводчица, журналистка. Автор книг фэнтези, ряда аудиокниг и журнальных статей.
Анастасия Завозова в 2001-2006 гг. училась на филологическом факультете МГУ, изучала датский язык и зарубежную литературу. В 2003 году вышли её два романа юмористической фантастики, составивших дилогию. Занималась переводами с английского и датского языков. В частности, благодаря ей на русском языке вышли рассказы Э. Вуд, М. Ф. Шила, А. К. Грин.
Книги
Смотреть 78Библиография
2003 Таран и Недобитый Скальд
2003 Вальпургиева ночь
Переводы:
Миссис Генри Вуд «Загадка дома номер семь» / «The Mystery at Number Seven» (2009, рассказ)
Анна Кэтрин Грин «Леди, которая ходила во сне» / «The Dreaming Lady» (2009, рассказ)
М. Ф. Шил «Кровь Орвенов» / «The Race of Orven» (2009, рассказ)
Сет Грэм-Смит «Гордость и предубеждение и зомби» / «Pride and Prejudice and Zombies» (2010, роман)
Найо Марш «Смерть в эфире» / «Death on the Air» (2012, рассказ)
Себастьян Барри «Скрижали судьбы» / «The Secret Scripture» (2013, роман)
Донна Тартт «Щегол» / «The Goldfinch» (2014, роман)
Донна Тартт «Маленький друг» / «The Little Friend» (2015, роман)
Сьюзен Хинтон «Изгои» / «The Outsiders»…
Фото
Смотреть 5Интересные факты
Журналист и переводчик Анастасия Завозова — о пяти новых книжках, которые нельзя пропустить.
1. НЕПРОСТАЯ КНИГА ОБ ОТНОШЕНИИ К ТЕЛУ: ОТЕССА МОШФЕГ, «ЭЙЛИН» («ЭКСМО», МАРТ 2017)
Цитата: «В шкафчике я держала пузырек «Листерина» и частенько полоскала им рот, а то и сглатывала, если боялась, что не успею добежать до туалета и придется с кем-то заговорить. Мне не хотелось, чтобы кто-то узнал, что у меня может плохо пахнуть изо рта, что в моем теле вообще происходят какие-то органические процессы. Мне даже дышать было неловко».
2. КНИГА ОБ ОДИНОЧЕСТВЕ БЕЗ СЕТИ: ВАЛЕРИЙ БОЧКОВ, «ВРЕМЯ ВОДЫ» («ЭКСМО», 2017)
Цитата: «У меня ж университетский диплом. У бывшей парикмахерши, у бывшей корректорши, у…
Премии
Ссылки
Рецензии
Смотреть 1212 марта 2017 г. 00:28
2K
4
Книга, написанная переводчицей Данны Тартт в стиле юмористического фэнтези. Жанр абсолютно не мой. Жила-была девочка из семьи ведьм, которая не хотела колдовать и ведьмачить. А пришлось. Что в книге понравилось: 1. Одна из героинь, Полина, будущий патологоанатом, которая еще и боксом занимается с детства. 2. Семья ведьм. Ну, такая классическая еврейская семейка со всеми их мамулями, тетями Розочками, Идами и Ираидами, со всей их всепоглощающей любовью к чадам и дурдомом вокруг себя. 3. Хорошо то, что произведение состоит не только из приключений, но и много страниц посвящено именно будням, образу жизни, смешным сценкам из общения между членами семьи ведьм. Что не понравилось: 1. Жаргон, на которым разговаривает Полина, а потом незаметно он просачивается не только в ее диалоги, но и…
5 августа 2013 г. 19:55
1K
3
Сюжет предсказуем, но это типично для таких книг. Тем не менее читать было интересно. Юмора достаточно. Вообще я не большой любитель такого рода литературы, но прочитал с удовольствием и не жалею потраченного времени. Эта книга для тех, кто хочет отдохнуть от серьезной литературы, и просто расслабиться.