Автор
Идзуми Сикибу

和泉 式部

  • 1 книга
  • 5 подписчиков
  • 31 читатель
4.4
29оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.4
29оценок
5 18
4 7
3 3
2 0
1 1
без
оценки
4

Рецензии на книги — Идзуми Сикибу

15 июля 2017 г. 22:58

301

5

При всем уважении к Идзуми-сикибу и ее поэзии, наиболее ценным в этой книге для меня стали комментарии и вступительная статья. Во-первых, они занимают немалый объем и содержат массу интересной информации, а во-вторых, именно они позволяют понять те нюансы, которые утрачиваются при переводе текстов (тем более поэтических текстов), отдаленных от нас на тысячу лет. Без комментариев - ну охи и вздохи, стандартные фразы о луне, цветах и снеге, ничего интересного. С комментариями - увлекательнейшая пикировка двух образованных и талантливых людей, за которой просматриваются сильные чувства. Идзуми-сикибу несколько поколебала создавшийся у меня образ хэйанской дамы. Нет, после записок Сэй-сенагон и дневника Мурасаки-сикибу уже было понятно, что беспомощные наивные создания были скорее идеалом…

Развернуть

18 августа 2010 г. 13:33

169

5

Очень люблю японскую поэзию, а эта книга интересна даже не столько тем, что написана женщиной, сколько своими дневниками. Погружение в атмосферу, быт, чувства, эмоции человека настолько глубоко, что невозможно не только оторваться, но и вернуться в окружающую действительность. Поразила поэтичность языка, который сохраняется даже в прозаическом "Дневнике". А стихотворная любовная переписка в сочетании с комментариями переводчика доставляют настоящее "изысканное наслаждение".

12 июня 2022 г. 18:09

68

5 Дневник дамы эпохи Хэйан, или как соблазнить принца стихами

Ну ладно, не только стихами =) Наверное. Книга состоит из обширного предисловия, рассказывающего об эпохе Хэйан и жизни поэтессы, сборника ее стихотворений и собственно дневника, описывающего возникновение и развитие отношений между Идзуми-сикибу и принцем Ацумити, затем подробного комментария к поэтическим текстам, а также довольно объемных примечаний ко всему вышеназванному. Для меня самым интересным, пожалуй, оказался именно комментарий к стихам, потому что позволил понять контекст в достаточной мере, чтобы насладиться взаимодействием и пикировкой двух несомненно умных и тонко чувствующих людей. Без пояснений это были бы просто загадочные японские стихи - вроде и чувствуется какой-то глубокий подспудный смысл, а вроде и непонятно, о чем это - достаточно считать внешнюю сторону…

Развернуть