Обсуждения

Распутство, мартини и самоуничижение: неопубликованные дневники Патриции Хайсмит

Летом 1956-го Патриция Хайсмит жила на севере Нью-Йорка вместе с Дорис Сандерс, рекламным копирайтером, в которую, как она утверждала, была влюблена. В её тридцать пять, писательницу волновал кризис в карьере, хотя это было скорее фоновой тревожностью, нежели реальным положением вещей. Предыдущие семь лет у Хайсмит сопровождались невероятным творческим потенциалом, что привело к написанию романов, которыми она прославится – Незнакомцы в поезде , Цена соли (опубликован в 1952-м году под псевдонимом и позже переиздан под названием «Кэрол») и Талантливый мистер Рипли . И, после годов неразберихи в личной жизни, она, похоже, наконец обрела…

Развернуть

Смертельные венцы: жуткая часть фольклора о смерти

Подобно маленьким венкам из похоронных цветов, смертельные венцы знаменуют уход дорогого человека. Но смертельные венцы, которые одни считают утешительными, а другие напротив, зловещими и загробными, не заказываются в цветочном магазине. Откуда на самом деле берутся смертельные венцы, остается загадкой, и притом весьма тревожащей. Если вы никогда не видели смертельный венец или ангельский, как его называют более религиозные люди... Что ж, это понятно. Я видел всего несколько, и те были за стеклом на выставке смертельного и похоронного фольклора в Музее Аппалачей к северу от Ноксвилла. В Энциклопедии Аппалачей, длинной в 1864 страницы,…

Развернуть

Наша неувядающая любовь к криминальным парам

В последнем эпизоде сериала «Лучше звоните Солу» Сол Гудман умоляет свою жену Ким Векслер, говоря: «Что сделано, то можно переделать». Запутавшись в паутине лжи и смертей и сомневаясь в том, кем она стала на этом пути, Ким отказалась от своей юридической лицензии, и Сол в порыве отчаяния умоляет ее изменить свое решение. Он знает, как она старалась, он знает людей, которым она помогла. Он знает, что их отношения под угрозой. Его мольба также представляет собой интересную перефразировку строки из исторической пьесы Шекспира «Макбет» . Леди Макбет, терзаемая угрызениями совести, доходящими до кровавых галлюцинаций, знает, что пути назад от…

Развернуть

14 великолепных исторических романов о Японии

Исторические романы в Японии пользуются огромной популярностью. Особенно истории о феодальном периоде Японии, где в главных ролях самураи, ниндзя и феодалы, до сих пор чрезвычайно популярны во всех медийных сферах. Я могу только примерно обрисовать весь гигантский объём исторических романов, безусловно разных, но кажущихся очень похожими, которые вы можете найти в японских книжных магазинах. Отдельно стоит сказать об исторических фильмах и постановках, которые ни в чём не уступают книгам. Но несмотря на всю их популярность в Японии, я поймала себя на мысли, что не могу вспомнить ни одного исторического романа, который был бы переведён на…

Развернуть

Совместная акция Клуба с Редакцией Лайвлиба: «Помоги с переводом и опубликуй в блог»!

Уважаемые члены клуба «Лингвопанды» и наши гости! У нас возникла одна интересная идея, которая, с одной стороны, могла бы помочь изучающим иностранные языки совершенствоваться в переводе, с другой стороны могла бы обогатить нашу блоговую составляющую на Лайвлибе. Речь идет о совместной подготовке интересных новостей в блоги на Лайвлиб. Поиск интересных статей и новостей о книгах, авторах, книгоиндустрии будет осуществляться генштабом (хотя может также осуществляться и нами), нам будет предлагаться помощь в переводе этой информации на русский язык, дальнейшая публикация в наших блогах будет проводиться совместно с генштабом (стандартной…

Развернуть

Ищем переводчиков!

Привет, друзья! Рады видеть вас в Клубе переводчиков! Здесь вы можете попрактиковаться в переводе с иностранного языка, первыми узнать новости мировой литературы и поделиться анонсами книг, интервью с писателями и другими интересными материалами. Клуб переводчиков – это совместный проект Виртуального клуба «Лингвопанды» и редакции Лайвлиба. Работает он очень просто: • Каждую неделю мы публикуем список статей на английском (в коневых комментариях) • Вы выбираете ту, которую хотите перевести (также вы можете самостоятельно найти статью для перевода – на любом иностранном языке), и обязательно сообщаете об этом в комментариях • Вы добавляете…

Развернуть