Больше рецензий

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

9 июля 2017 г. 06:52

131

3 Что тебе снится, крейсер Аврора?..

Игрок Б. Не любишь когда перепутаница? Эх, надо было тебе 4 задание отдать.
Там вполне традиционный текст.
Игрок Ф. А-а (махнул рукой), да ладно, не привыкать,
я, если чё, Горана Петровича читал :-))
Просто всякое околовосточное и мимоарабское словоблудие и смыслокрутие
не особо люблю :)
(Из одной секретной внутрикомандной переписки)


Действительно, просто кошмар какой-то! Хотя на самом деле вместо слова "кошмар" хочется подставить пару "ласковых" выражений. В том числе можно и арабского происхождения.

Почему-то при чтении возникло полное ощущение вторичности, а то и заимствования текста. Хотя первоисточники совсем назвать не могу... Ну, вот разве что "Александрийский квартет" Даррелла, из коего читана только "Жюстин" (хотя у Лоренса дело происходит совсем не в Каире, а вовсе даже в Александрии). Может быть, всё дело в модернистско-постмодернистских оттенках? В барочно-романтических вкраплениях? В поэтико-сказочных аллюзиях и, возможно даже, прямых заимствованиях (утверждать о прямых заимствованиях не могу, ибо совсем не знаток "Сказок 1001 ночи") из всемирно известного арабского сказочно-поэтического и легендарного фольклора? И дело даже не в знании того или иного, а суть в моих собственных, возможно даже заблуждениях и ошибаниях, но сущих и потому вполне реальных представлениях об арабстве и каирстве, египтянстве и снотворчестве, сомнамбулизме и внушенчестве, мусульманско-исламской колористике и христианско-сектанстве — обо всём том, о чём идёт речь или только упоминается в романе.

А упоминание о Горане Петровиче и его "Атласе, составленным небом" совсем не случайно возникло в послечтенческом одурманенном Робертом Ирвином мозгу и выскочило чёртиком из коробочки в сокомандной переписке — очень похожие ощущения испытывал при чтении именно "Атласа...". Причудливые персонажи, перепутаница смыслов, Москва-сортировочная сюжетных путей и линий, матрёшка сказок в сказке о сказке путём сказки через рассказку и закольцовка всех этих обезьяно-сексуальных эрото-загадочных витражей — ничего не забыл?

В общем, если вы любите Восток (который, как известно, дело тонкое), арабистику и египтологию, арабские вязи сказок и легенд, а заодно приключения и похождения героев и персонажей "во сне и наяву", то милости просим, пожалте бриться в этот роман к какому-нибудь каирскому цирюльнику. А я уж лучше небритым денёк похожу. Да и к автору вряд ли вернусь :(

Прочитано для игры "Долгая прогулка", уровень 7, июль, книга №3. Команда "Орден книжной арматуры"