Опубликовано: 14 декабря 2020 г., 13:19
2K
Самые необычные орудия преступления в детективной литературе

Баранья нога, взрывающаяся корова и огромная бутылка шампанского…
Автор: Линн Трасс (Lynne Truss)
Одно из первых, с чем сталкиваешься, став детективным писателем, это то, что количество вероятных способов убийства неутешительно мало. В основном это ножевое ранение, перерезанное горло, удавление, огнестрельное ранение, утопление, сжигание заживо (брр!), удушение, падение с высокого здания или удар по голове. У большинства этих методов очень низкий потенциал для выражения преступником своей индивидуальности. Например, в действительности вы можете застрелить кого-то только из огнестрельного оружия. Зарезать кого-то можно иногда осколком льда вместо металлического лезвия, но увлеченные любители детективов знают о такой возможности, и присутствие необъяснимого сырого пятна на ковре (при отсутствии орудия на месте преступления) быстро насторожит их. Таким образом, в основном только в категории ударов-по-голове автор, желающий прославиться, может придумать что-то принципиально новое. Мне нравится думать, что мое собственное «Убийство бутылкой молока» в какой-то степени привносит что-то оригинальное в жанр, хотя глубоко в душе я почти уверена, что как только книга будет опубликована, всплывет бесчисленное множество предыдущих примеров молочно-бутылочной бойни.
В принципе, любой тяжелый предмет с приложением правильной силы удара может стать орудием убийства. Это наблюдение напоминает мне о блестящей комической детективной истории Мистер Пребл избавляется от своей жены (написанной в 1930х годах), в которой слабый мужчина решает избавиться от своей властной супруги, но сталкивается с проблемами в тот момент, когда как ни в чем не бывало предлагает вместе спуститься в подвал. («Мы больше никогда не ходим в подвал», — беззаботно говорит он, надеясь дать делу ход.) Проблема в том, — как жена сухо напоминает ему, — что она всегда на шаг впереди него; она знает, что он намеревается убить ее; более того, она знает, что любой план, который он придумает, в лучшем случае будет полусырым.
«Ты никогда даже близко не знаешь, о чем я думаю», — слабо протестует он.
«Так ли это? — рявкает жена. – Я знала, что ты хочешь похоронить меня, в тот момент, когда ты сегодня переступил порог этого дома».
Спускаясь с ним в подвал (чтобы доказать свою правоту), она спрашивает, чем он намеревается ее убить.
«Я собирался ударить тебя по голове лопатой», — говорит он смущенно.
«В самом деле? — усмехается она. – Что ж, выбрось это из головы. Ты хочешь оставить огромную подсказку прямо здесь? … Выйди на улицу и найди какой-нибудь кусок железа или еще что-нибудь … что-то не принадлежащее тебе».
Он угрюмо соглашается выйти и поискать. «Но на улице не будет никакого куска железа», — ворчит он, выходя. «Женщины вечно ждут, что ты найдешь где-нибудь кусок железа».
«И не задерживайся! — кричит она ему вслед. – Я не собираюсь всю ночь стоять в этом холодном подвале и мерзнуть!»
Подсвечником на кухне? Гаечным ключом в бальном зале? Очевидно, с тех пор как в 1949 году появилась игра Cluedo, прилагаются дополнительные усилия, чтобы избегать таких предсказуемых грубых орудий. И так случилось, что лучшая вариация на тему нестандартного орудия появилась вскоре после того, как вышла Cluedo, в классической истории Кто-то вроде вас (1954) (в русском переводе сборника — «Убийство Патрика Мэлони» — прим. пер.).
«Агнец на заклание», которую большинство читателей встречали в сборникеКажется, эта история застряла в умах миллионов, и ее повсеместно узнают по описанию «история с бараньей ногой». Когда я провела очень ненаучный опрос среди друзей и попросила их назвать самое невероятное орудие убийства, которое они могут вспомнить, каждый сказал: «Ты знаешь историю с бараньей ногой?». В рассказе отвергнутая женщина берет тяжелую, твердую баранью ногу из морозильной камеры, разбивает ей голову своего неверного мужа, а затем запихивает ее в духовку. Позже она подает ее полицейским, работающим на месте преступления, которые озадачены орудием, которое еще предстоит найти. «Лично я думаю, что оно находится прямо здесь, в доме», — говорит один, разжевывая мясо. «Возможно, прямо у нас под носом», — говорит другой, добавляя себе мятного соуса.
Почему все помнят именно эту историю? Отчасти, думаю, потому что она забавна и может быть передана в одном предложении. Я помню телепостановку в 1970х (культовый британский сериал со смешной стоимостью производства, называвшийся «Непридуманные истории»), и сейчас не могу представить, как такой компактный анекдот растянулся на полчаса. Конечно, есть интересные побочные линии, как например то, что убийца находится на шестом месяце беременности, а заслуживший своей участи муж работает детективом. Также она предусмотрительно посещает местный магазин, чтобы купить картошки и банку горошка, чтобы вернуться домой и в ужасе обнаружить безжизненное тело своего мужа в гостиной. Но красота «Агнца на заклание» в его простоте: женщина, оказавшаяся в ловушке домашних дел, убивает куском замороженного мяса, а затем превращает орудие преступления в еду.
Подобный несущий удовлетворение метод – это удар пишущей машинкой в Мизери (1987), когда сумасшедшая Энни Уилкс наконец получает по заслугам за заключение своего любимого автора, Пола Шелдона, и принуждение его к написанию романа. Столько всего происходит в психологическом плане в основополагающем, блестящем замысле «Мизери», что трудно понять, с чего начать его разбор; но сам Кинг сказал, что в романе сочинительство является для Шелдона способом оставаться живым и продолжать надеяться, и это дало возможность озвучить «кое-что об искупительной силе письма, что я давно чувствовал, но никогда не формулировал». Лично я думаю, что есть что-то невероятно соблазнительное в том, чтобы воплотить деспота, который живет в каждом авторе (приказывая нам «Продолжай писать! Продолжай писать, даже если у твоей машинки есть не все буквы!»), и потом – очищаясь – убить его. Но также использование Шелдоном орудия своей пытки против своего мучителя имеет большой повествовательный смысл. Помню, я смотрела уэст-эндскую постановку «Мизери» (в 1992 году с Шэрон Глесс и Биллом Патерсоном), но странным образом не могу вспомнить момент удара пишущей машинкой. Справедливости ради нужно сказать, что это было не вчера: это было почти тридцать лет назад.
Итак, у нас был условный кусок железа, кусок замороженного мяса и тяжелая неполноценная пишущая машинка. Интересно, много ли было памятных бутылок? Оказывается, в Убийстве в стиле винтаж (1937), пятом романе об инспекторе Аллейне, для совершения преступления был использован жеробоам (т.е. очень большая бутыль) шампанского. Об этом мне сообщила подруга-автор детективов. Она особо запомнила это, потому что до прочтения не представляла, что такое жеробоам, что, как мне кажется, свидетельствует, что она из большинства. В романе театральная труппа проводит тур по Новой Зеландии, и хорошо отрепетированная сцена празднования (включающая жеробоам, плавно спускаемый на веревке с использованием противовеса) идет совершенно не по плану. Что интересно, хотя убийство случается в четвертой главе, я думаю, здесь вполне можно раскрыть секрет. Кажется, на обложке каждого издания «Убийства в стиле винтаж» красуется очень большая бутылка шампанского. Название тоже в какой-то мере приоткрывает завесу тайны.
Насколько буквально нам следует относиться к слову «орудие»? Могу я упомянуть шнурок от звонка для вызова прислуги в рассказе Пёстрая лента ? Сам шнурок достаточно безобиден, но, как все мы помним, по нему спускалась тренированная индийская болотная гадюка, что явилось причиной смерти жертвы от страха в запертой комнате. Если считать животных орудиями, то убийство, являющееся центром повествования в великом рассказе Дойля о скачках Серебряный , тоже почти совершенно, когда становится ясно, что лошадь, давшая свое имя рассказу, сама нанесла смертельный удар злодею, пытавшемуся испортить ее перед скачками. И мне также вспоминается восхитительная привычка писателя из Флориды позволять природе вершить свое собственное особое (и часто устрашающее) правосудие над плохими парнями. Кажется, что голодные флоридские аллигаторы все время плавают неподалеку с распахнутыми пастями, но не только представители местной фауны закусывают преступниками. Иногда очередь также доходит до львов и носорогов.
Проводя исследования по этой теме, я наткнулась на упоминание нелепых выдуманных убийств, совершенных взрывающейся коровой (да-да!), штопором с отравленным наконечником, причудливыми клюшками для гольфа, пулями из льда и т.д. Но, так или иначе, эти орудия не кажутся мне убедительными. С одной стороны они кажутся мне слишком сложными, с другой я чувствовала бы себя ужасно, если бы раскрыла их без позволения авторов. Я где-то наткнулась на отсылку к роману «Блаженно мертв» (The Blissfully Dead)
и (2015), обещающую, что орудие, оставляющее порезы на телах жертв, станет интересным сюрпризом для читателя. Поэтому на прошлой неделе я прочитала роман, но обнаружила, что неверно поняла эту полезную наводку. Однако «Блаженно мертв» – очень хорошо выстроенная история. И не будет большим спойлером (так как мы узнаем об этом довольно рано), если я открою, что по-настоящему ужасным в убийствах является то, что жертвы умирали в агонии (официально от удушья) от духов, которые впрыскивались в каждый порез.Как любителя книг, меня очень привлекают убийства в библиотеке (люди, пронзенные стержнями из библиотечной картотеки; увлеченные пользователи библиотек, посвистывающие на испорченных библиотечных лестницах, а затем неожиданно вылетающие в открытое окно), и я всегда испытываю теплые чувства к убийству книгой, как бы оно ни было организовано. Неожиданная смерть самоучки Леонарда Баста в Говардс-Энд , когда на него падает книжный шкаф, — один из моих любимых моментов в литературе (хотя, к сожалению, это не убийство; это просто очень злая ирония). Но кто может устоять перед идеей, высказанной в книге Норин Уолд «Литературный раб» («Ghostwriter») (1999), как кого-то забивают насмерть копиями Преступления и наказания и Крестного отца ? В книге «Забитый насмерть» ( Clubbed to Death ) (1992) кого-то очевидно забивают скрученным в трубочку журналом «Экономист», хотя я подозреваю, что, в стиле Cluedo, в него должен был быть завернут кусок трубы. Лучшим в категории убийств книгой, однако, является знаменитое открытие в конце романа Имя розы , что страницы рукописной копии второго тома «Поэтики» Аристотеля были отравлены. Таким образом, усердные монахи, которые листают страницы – и вынуждены для этого облизывать пальцы, — платят наивысшую цену за свое любопытство (вы также можете утверждать, что они платят за отвратительную легкомысленную привычку портить бесценные старинные книги монашеской слюной).
Вот и все. Подводя итоги, я бы распределила их в следующем порядке:
Лучшее неожиданное орудие (вне конкуренции): Баранья нога. Великолепная идея, красиво исполненная, быстро схваченная, непревзойденная.
Второе место: Пишущая машинка с отсутствующими нужными буквами. Радостное освобождение, прекрасно вписывающееся, только делает историю слегка устаревшей. В наши дни вы не добьетесь многого, ударив кого-то компьютерной клавиатурой. Он может этого даже не заметить.
Третье: Копыто справедливо обиженной нервной лошади. Классическая, остроумная история, а также повод для бессмертного высказывания Холмса о любопытном ночном происшествии с собакой.
Четвертое: Сброшенная сверху огромная бутылка шампанского. Сам эпизод в книге немного разочаровывает, описывая в основном крики присутствующих женщин. Но все равно это великая идея.
Пятое: Взрывающаяся корова. Подумав немного, я решила, что должна об этом прочитать. Это из книги
«Дикие гонки» («Savage run») (2002) .Шестое: Второй том «Поэтики» Аристотеля о комедии, который знаменит тем, что «потерялся». Хороший макгаффин в сюжете «Имени Розы», хотя я всегда подозревала, что этого тома никогда не существовало (макгаффин – термин, обозначающий предмет или цель, вокруг которых строится произведение – прим. пер.). По моему мнению, Аристотель попытался написать о комедии, но это оказалось слишком сложно, поэтому он притворялся, что куда-то подевал второй том, когда к нему приходили позаимствовать его.
Казнить нельзя помиловать. Бескомпромиссный подход к пунктуации , а ранее получила награду «Автор колонки года» за свою работу для журнала «Women’s». Линн Трасс также вела популярное шоу о пунктуации на радио BBC Radio 4 «Выделяясь» («Cutting a dash»). Сейчас она пишет рецензии на книги для лондонского Sunday Times и регулярно появляется на радио BBC Radio 4. Она живет в Брайтоне, Англия.
– писатель и журналист, которая начинала как литературный редактор, но потом сбилась с пути. Ее последний роман, «Человек, который ушел» («The man that got away»), вышел недавно в издательстве Блумсбери. Она автор бестселлераКомментарии 15
Показать все

...количество вероятных способов убийства неутешительно мало.
Остроумно. Забавное исследование. Хотя тема не смешная, конечно. Но написано с юмором и хорошо переведено.

InfinitePoint, За хорошо переведено большое спасибо) А автор действительно с юмором, захотелось что-нибудь у нее почитать, должно быть весело.

labrunne, Да, скорее всего. Чувство юмора у нее точно есть.
Скачала себе сейчас Линн Трасс - Казнить нельзя помиловать. Бескомпромиссный подход к пунктуации
Спасибо!

zverek_alyona, Лишним не будет, в любом случае. Спасибо за отзыв.

История с бараньей ногой действительно прекрасна. А макси-бутылочка называется иеровоам.

flower-girl, Встречала оба написания, когда переводила, часто оба указывают.

flower-girl, "Жеробоам" - французская транскрипция греческого "иеровоам". Хотя как имя первого царя Северного Израильского царства перешло на бутыль - надо ещё разбираться.

SergeyJilin, Историки уже пытались разобраться, единственное, что установили точно - название дал в 18 веке бордоский стеклодув Пьер Мишель (Pierre Mitchell). Причем непонятно, в честь какого именно из Иеровоамов ))) Французская Вики пишет, что в честь обоих. Другие источники разошлись во мнениях, как всегда бывает при отсутствии достаточного количества проверенных фактов.
А почему Мишель так обозвал бутылочку - сие есть тайна, покрытая мраком. В общем, есть над чем подумать любителю вин ))
У Найо Марш есть гораздо более необычные орудия преступления, например, в романе Смерть в овечьей шерсти.
Vldmrvch, А там что за орудие?
medium, Подсказка в названии