25 ноября 2017 г., 02:42

2K

Нежданная удача: Новые письма Эрнеста Хемингуэя

22 понравилось 0 пока нет комментариев 0 добавить в избранное

Автор: Ник Рипатрацоне (Nick Ripatrazone)

«Личное письмо к Вам», — писал Эрнест Хемингуэй Арчибальду Маклишу 1 декабря 1929 года. Два месяца назад за успехом Фиесты последовал новый прорыв, бестселлер Прощай, оружие! . В Richmond Times-Dispatch Джеймс Асуэлл написал, что, дочитав книгу, он «все еще ошарашен, как обычно бывает с людьми после крупных событий. Если до конца жизни у меня будет еще три литературных впечатления — столь же острых, захватывающих и ужасных, как это, — я буду знать, что прожил не зря».

Но Хемингуэй был писателем и делал свою работу. Все мы трудимся, мечтаем, терпим неудачи и лелеем надежды. Он жил в Париже с женой Паулиной, двумя детьми и младшей сестрой Мадлен. Их отец, доктор Кларенс Эдмонт Хемингуэй, покончил жизнь самоубийством около года назад, и Эрнест основал трастовый фонд в поддержку своей матери, младших братьев и сестер. А Маклиша только что наняли редактором в новый журнал Fortune, и Хемингуэй хотел поговорить о деньгах.

«Письма Эрнеста Хемингуэя: 1929-1931» — четвертый том его переписки, почти 85% этих писем публикуется впервые. Выход книги стал нежданной удачей для поклонников творчества писателя, а также для тех, кому хочется приобщиться к его повседневной жизни. Биограф Майкл С. Рейнольдс писал о Хемингуэе так: «Созерцание и активная деятельность настолько плотно переплетены в его жизни, что лишь считанные минуты могут их отделять».

Редакторы Сандра Спаньер и Мириам Б. Мандель подошли к своей работе обстоятельно — книга наполнена сносками, которые дополняют письма, и в результате мы можем по-настоящему проникнуться пониманием к упрямому, опытному, прирожденному писателю. Хотя письма документируют его бытовую жизнь, в частности его хрупкую дружбу с Фрэнсисом Скоттом Фитцджеральдом , переписка лучше всего освещает его писательскую карьеру.

«Вы знаете, как я ненавижу говорить с Вами о деньгах», — пишет Хемингуэй Маклишу, прежде чем начать этот разговор. Он цитирует предложение Collier’s Weekly — $750 за 1000-1200 слов — стало быть, он хочет по крайней мере $2000 за длинную статью об экономике испанской корриды. «Я бы написал ее для вас и бесплатно, — поясняет он, — но я вынужден держать цену, потому что по ней меня судят».

Статья Хемингуэя под названием «Бой быков, спорт и промышленность» будет опубликована в следующем году и позже станет частью его первой книги о корриде Смерть после полудня . Прощай, оружие! вскоре переведут на французский и немецкий, поставят бродвейскую пьесу. Хемингуэй также продаст права на экранизацию, хотя фильм с Гэри Купером и Хелен Хейс будет искренне ненавидеть.

Писательство — это бизнес, и письма Хемингуэя демонстрируют, что даже самые знаменитые авторы сталкиваются с бесчисленными неудачами. Писательство — это борьба, издательское дело — борьба, и это нужно признать. Писательство замечательно, оно очищает, оно печалит. Импульс писательства — парадокс. Поэты вкладывают это в свои строки, писатели отмечают в историях.

Письма Хемингуэя позволяют проследить череду его падений и взлетов, а также то, как личная жизнь писателя влияла на ход его творчества. В письме от 1931 года доктору Дону Карлосу Гуффи, пылкому коллекционеру книг Хемингуэя, который в том же году помог родиться его сыну Грегори, голос писателя звучит резко, нервно и испуганно. Отправляясь в Испанию, он пишет доктору:

«На случай, если со мной что-то произойдет — на ринге во время корриды или в другом дурацком месте — я объяснил Паулине, где найти рукописи трех рассказов и десяти стихотворений, предназначенных Вам. Не то чтобы я жду неприятностей или имею плохие предчувствия, но в последнее время было так много несчастных случаев — я просто должен был предпринять этот шаг для защиты Ваших интересов».

Хемингуэй жалуется, что получил ничтожные деньги за сборник В наше время , и журналы не купили у него ни одного рассказа. Его слова о писательстве были верны в 1931 году и будут верны всегда: «Это странный бизнес...»

Перевод: mariepoulain
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: The Millions
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
22 понравилось 0 добавить в избранное

Читайте также

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!

Другие статьи