Опубликовано: 2 августа 2016 г., 09:20 Обновлено: 19 августа 2016 г., 22:42

40K

10 самых длинных романов в истории литературы

112 понравилось 34 комментария 24 добавить в избранное
o-o.jpeg

Фото: Shutterstock

Признанный факт, что Интернет свел на нет нашу способность к длительной концентрации внимания, и теперь даже для того, чтобы прочитать книжку из серии про щенка Спота, нужно приложить небывалые усилия. Нас бросает в дрожь при мысли о том, сколько людей смогли бы одолеть этих литературных гигантов, текстовых титанов. Ниже приведен список из десяти самых длинных романов из всех, когда-либо написанных.

Разумеется, нет единого мнения по поводу того, как именно следует определять длину произведения: по страницам, количеству слов или даже персонажей – так что список ориентировочный. Но, в любом случае, если вы справитесь хотя бы с одной из этих книг, то заслужите наше бесконечное уважение.

10. Ponniyin Selvan / Сын Понни

o-o.jpeg Автор: Калки Кришнамурти

900 000 слов / 2 400 страниц

Этот исторический роман, написанный на тамильском языке, был опубликован в 1950-х в пяти томах. В нем рассказывается история Арулможивармана, одного из правителей династии Чола, находившейся у власти в X-XI веках. Кришнамурти потребовалось три с половиной года, чтобы завершить роман, и нам, вероятно, потребуется столько же, чтобы его прочитать (не говоря уже о том, сколько времени уйдет, чтобы выучить новый язык).


9. کلیدر / Келидар

o-o.jpeg
Автор: Махмуд Давлатабади

950 000 слов / 2 836 страниц

Знаменитый иранский роман был выпущен в свет в 1984 году. Он повествует о курдской семье, живущей в Сабзеваре [город на северо-востоке Ирана – прим. перев.], провинция Хорасан, и столкнувшейся с враждебностью соседей. Действие романа разворачивается на фоне первых лет, прошедших после Второй мировой войны – это было беспокойное время в иранской политике. Довлатабади создавал свое произведение в течение 15 лет: слава Богу, что читателям понравилось, иначе это была бы серьезная потеря времени.


8. Joseph und seine Brüder / Иосиф и его братья

o-o.jpeg
Автор: Томас Манн

1 492 страницы

Эпический роман Германа Томаса Манна был опубликован в середине войны, в 1943 году в Швеции. Это переложение знаменитых сюжетов из Книги Бытия – от Иакова до Иосифа. События разворачиваются в Амарнский период египетской истории (около 1300 года до нашей эры). Четыре части романа Манн писал 16 лет – если бы вместо этого он решил написать несколько песен и собрать их в одном мюзикле, то заработал бы гораздо больше.


7. Кларисса, или История юной леди

o-o.jpeg
Автор: Сэмюэл Ричардсон

984 870 слов / 1 534 страницы

Своего рода огромный эпистолярный роман, включающий различные документы и дневниковые вставки, был напечатан в 1748 году. В центре сюжета трагическая история героини, отвергнутой своей семьей. Будем откровенны: собираясь прочесть почти миллион слов, мы бы хотели, чтобы финал был счастливым.


6. Min kamp / Моя борьба

o-o.jpeg
Автор: Карл Уве Кнаусгорд

1 000 000 слов / 3 600 страниц

Не беспокойтесь, это не книга того австрийца с манией величия, а цикл из шести автобиографических произведений, опубликованных между 2009 и 2011 годами норвежским писателем Карлом Уве Кнаусгордом. Книга снискала невероятную славу, в том числе и дурную, главным образом благодаря жесткой прямоте, подробностям, которые Кнаусгорд почерпнул, наблюдая за своими друзьями, семьей, а также "пошлости и унижениям его жизни" – все эти откровения даже довели жену автора до нервного срыва. В одной только Норвегии на данный момент распродано около полумиллиона экземпляра, то есть книгу купил каждый девятый житель страны.


5. Zettels Traum / Сон Мотка [название – цитата из немецкого перевода пьесы Шекспира Сон в летнюю ночь , здесь в переводе М. Лозинского – прим. перев.]

o-o.jpeg
Автор: Арно Шмидт

1 100 000 слов / 1 536 страниц / 6 800 000 знаков

Арно Шмидт, как и Ганс Вольшлегер, занимался переводом произведений Эдгара Аллана По на немецкий и в процессе работы решил написать собственный роман о проблемах перевода произведений Эдгара Аллана По на немецкий. Что ж, как говорится, следует писать о том, в чем разбираешься.


4. Der Mann ohne Eigenschaften / Человек без свойств

o-o.jpeg
Автор: Роберт Музиль

1 774 страницы

Роман в трех книгах – это "история идей", разворачивающаяся в последние дни Австро-Венгерской монархии в 1913 году. В романе поднимается множество важных тем: истина, мнение, общество и идеи, и во многих отношениях автор предвидел проблемы, с которыми Европа столкнулась после 1918 года. К сожалению, писатель умер, не успев завершить свой труд и придумать подходящий финал. Ни успеха, ни славы не принесла своему создателю книга, которую Музиль писал 13 лет. Признайтесь, ведь вы ему сочувствуете?


3. Миссия "Земля"

o-o.jpeg
Автор: Л. Рон Хаббард

1 200 000 слов / 3 992 страницы

Это творение отца-основателя саентологии Л. Рона Хаббарда вышло в виде десятитомной серии. "Миссия "Земля" – странный зверь: если верить издателям, то это "сатирическое научно-фантастическое приключение в далеком будущем", однако критики осмеяли это творение, а кое-где и вовсе запретили. В городке Далтон в Джорджии роман пытались изъять из фонда местной библиотеки, мотивируя это "повторяющимися эпизодами с такими элементами, как отвратительный мазохизм, насилие над детьми, гомосексуализм, некромантия, кровавые убийства и прочие антисоциальные, извращенные и вообще антивсякие явления". Само собой, все десять книг стали бестселлерами. Некоторые очень неразборчивы, да?


2. A la recherche du temps perdu / В поисках утраченного времени

o-o.jpeg
Автор: Марсель Пруст

1 267 069 слов / 3 031 страница / 9 609 000 знаков

Это роман занесен в Книгу рекордов Гиннеса как самый длинный в истории литературы, а кроме того, шедевр Пруста, несомненно, мог бы служить отличной подпоркой для двери с его 13 томами и почти 1,3 миллиона слов. Тема независимости памяти проводится через все части цикла, описывающего жизнь рассказчика, начиная с детства и заканчивая зрелыми годами. Произведение, опубликованное в 1913-1927 годах, оказало глубокое воздействие на многие последующие творения XX века, немало ведущих исследователей полагают, что это образцовый модернистский роман. Если коротко: очень длинная, но очень хорошая книга.


1. Artamène / Артамен, или Великий Кир

o-o.jpeg Автор: Жорж де Скюдери / Мадлен де Скюдери

2 100 000 слов / 13 095 страниц

Если судить строго по количеству слов, то этот роман XVII века не оставляет соперникам ни единого шанса: в десяти томах умещаются поразительные два миллиона слов. Официально автором значится Жорж де Скюдери, но чаще всего авторство приписывают его сестре Мадлен. Воплощение жанра галантного (или претенциозного) романа: по сути своей это романтическая история с бесчисленными сюжетными твистами, призванными внести элемент саспенса, и активными действиями. Несмотря на колоссальный объем, в свое время роман был чрезвычайно популярен. Однако повторно он не издавался, пока не был запущен академический проект с целью сделать роман доступным для чтения в Интернете. Так чего вы ждете? 13 095 страниц сами себя не прочитают.


Перевод: Scout_Alice
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ
Источник: ShortList
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
112 понравилось 24 добавить в избранное

Читайте также

Комментарии 34

Интересная подборка, но тон статьи немало выбесил. По мнению автора, книги (большие, во всяком случае) стоит писать только для того, чтобы обрести всемирную славу и отхапать побольше бабла, иначе зря потратил время. Про подпор двери Прустом - вообще без комментариев >

Хотя вступительное слово многое объясняет) Ну, раз ему сложно прочитать книжку про Спота и его в дрожь бросает при мысли о том, чтобы прочитать эти книги... Правда, говорить стоило только за себя.

"Иосиф" Манна у меня прочитался на ура, "Человек без свойств" тоже понравился. Очень захотелось прочитать "Келидар" (благо есть на инглише хотя бы, вроде как) и "Сына Понни". Жаль, что на русском-английском нет. А то тамильский уже не раз пугал меня своей письменностью :DD О как: பொன்னியின் செல்வன்

takatalvi,

но тон статьи немало выбесил

- тоже покоробило, когда переводила.

Меня из этой подборки в свое время привлекала только "Кларисса" - разумеется, после просмотра сериала, но потом, к счастью, я остыла и к тому, и к другому. А еще в юности мне очень нравилось название прустовского "В поисках утаченного времени", но лекции по литературе угробили всякое желание даже браться (или просто открыли глаза на нашу с Прустом несовместимость?...)
Меня вообще объем не особо смущает, но только если увлекательно. Когда-то даже осилила весь цикл "Ругон-Маккары" залпом. Главное, чтобы зашло)

Scout_Alice, Я до Пруста все же мечтаю добраться, но, полагаю, это дело чести хД У Мураками, кажется, говорилось, что его нереально прочитать, если не сидишь в тюрьме. После этого поставила целью как-нибудь осилить.)))

но потом, к счастью, я остыла и к тому, и к другому

А почему к счастью? Там совсем все плохо?)

takatalvi, А брат самого Пруста говорил, что возможность прочитать этот роман появляется, только если сломать ногу или тяжело заболеть))

Сериал качественный, но какой-то жутковатый, а героиня - ходячая добродетель, и вообще вся атмосфера какая-то нездоровая -смотреть стоит только ради Ловеласа. Страшно при мысли, что Ричардсон растянул это на уйму страниц, наверняка не стесняясь морализаторствовать через абзац)

Scout_Alice, *сорри, что вмешиваюсь в ветку*
Я всё никак сериал не посмотрю. Но на скринах - там такоооооой Шон Бин!!!

angelofmusic, Он так неотразим, конечно, но даже ради него пересматривать не стану. Хотя смотрела еще подростком, может, гнетущая атмосфера сделала свое дело в паре с грустным финалом - я тогда такое не признавала)

Scout_Alice, А у меня в одной из текстовых игр была аватарка с Бином из этого фильма. Так что я уже знаю, от фильма ждать многого не стоит - сентиментальный роман, всё такое, девицу должно быть жааааалко)))

Интересная статья, хотя бы чтобы знать какие есть книги-гиганты, надо бы взять на заметку и прочитать те, которые можно найти)

9 609 000 персонажей у Пруста?)) Больше похоже на количество букв

sergio22, Да, перевод аховый. Сейчас бы "characters" перевести как "персонажей". Да даже логически подумать - 9 609 000 при имеющихся 1 267 069 слов в книге... Статьи вообще никак не модерируются интересно?..

AleksejKrut, Признаю ошибку и благодарю за поправку. Свое "логическое" предположение изложила выше.
К Вашему вопросу: любые статьи в любых разделах модерируются - из-за одной ошибки в тексте вряд ли стоит делать такие далеко идущие выводы.

sergio22, Спасибо за поправку) Сама удивлялась, но, не читая цикл, предположила, что посчитали какие-нибудь "массовые образы" вроде армий. В значении "знаки, буквы" не встречала, но можно было догадаться, конечно - глаз (или мозг) замылился)

1 100 000 слов / 1 536 страниц / 6 800 000 персонажей


*пришиблено*
Столько страниц сам Эдгар-то не написал...
И я считала себя мега-маньяком с полуторами тысяч персонажей, но 6 млн., 800 тыс. - этим Нижний Новгород населить можно...

angelofmusic, Да-да, меня уже засмущали за мой логический "просак") Расширяю свои границы переводческих познаний и лексических значений.

Scout_Alice, *вытираю пот со лба*
Фух. Значит пока звание "Тот ещё маньяк" - всё ещё моё!

Scout_Alice, Кстати, 1500 страниц Эдгар всё равно вроде не написал, даже если засчитать "Эврику", эссе и письма ;)

angelofmusic, По, может, написал гораздо меньше, но, как водится, по маленькому произведению можно написать чуть ли не диссертацию, тем более если речь идет о проблемах перевода относительно всего его творчества).

Scout_Alice, *шепчу, но при этом явно тролльским тоном*
А все наши переводы Эдгара - полная хрень! ;)

angelofmusic, ды, ладн , а Хосе Села со своим Ульем?

а хде дневники Анаис Нин?

Ну. я бы добавила: Сигрид Уинслет "Кристин, дочь Лавранса" 1530 стр
Толстой, конечно. поменьше "Война и мир" всего 1408стр.
А вот "Жан Кристоф" Ромен Роллана уже 1770 стр.

Grandmama, Можно бы и "Тихий Дон") В моем издании убористым шрифтом 1562 страницы.

Заинтересовала книга Калки Кришнамурти "Сын понни". Пошел учить тамильский. Может лет через десять смогу перевести на русский...

С чего вдруг "В поисках утраченного времени" - это 13-томник? Требую название хотя бы 8-го тома!

rubaha-paren, Я думаю, тома в данном случае неравнозначны произведениям. Отдельные романы цикла достаточно объемны, чтобы делить их на две книги.

Scout_Alice, Вряд ли: преобразовать 7 томов в 13 означает поделить почти каждый на 2 части.
Возможно имеется ввиду частая и множественная редактура, но мне не известно, чтобы хоть на каком языке имело место быть издание, содержащее столь дотошную хронологию правок.

А про исторический роман советской писательницы Анны Антоновской "Великий Моурави" кто-нибудь слышал (не спрашиваю уже, читал ли?)
Шесть томов. Почти 2800 страниц.

"Иосиф и его братья " читала. Даже не знала, что он один из самых длинных.

Другие статьи

Понятно

Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее