Опубликовано: 27 декабря 2015 г., 06:21 Обновлено: 20 января 2017 г., 20:42
563
Подарком Чарльза Диккенса миру была "Рождественская песнь в прозе", но что сегодня произведение значит для нас?
Автор статьи: Джулия Роудс (Giulia Rhodes)
"Рождественская песнь в прозе" раскрыла оскудение и бедность, а также подарила нам представление о Рождестве, которое по сей день продолжает жить в нашем воображении. На выставке этой книги, мы хотим понять что это произведение значит в наше время.
Для многих из нас, образ Рождества – по крайней мере, в нашем воображении – это заслуга Диккенса. Украшенный свечами стол, на котором лежит сочная запеченная птица и «пудинг в огне»; веселые рождественские напевы разлетаются вдоль по снежным улицам, а семьи собираются в уютном кругу перед камином, играя и рассказывая истории.
В реальности всё не настолько по-домашнему, всё несколько раздражительно и слякотно, но наши рождественские открытки, адвент-календари (рождественский календарь, в котором считают оставшиеся дни до празднества Рождества) и сериал (в этом году BBC предлагает к просмотру сериал Dickensian, в котором представлен микс персонажей из романов писателя) свидетельствуют о нашей чувственной привязанности ко всем вещам викторианской эпохи.
Публикация "Рождественская песнь в прозе" 19 декабря 1843 года отметилась головокружительным успехом - 6 тысяч копий были проданы в канун Сочельника. С тех пор произведение претерпевает неисчислимое количество инсценировок. Скрягу Эбенезера Скруджа, преображенного Духами прошлых, нынешних и будущих Святок, сыграли Аластер Сим, Альберт Финни, Майкл Кейн, Марсель Марсо, Джим Керри; в наше время - Джим Бродбент в West End production. Пополнит этот список в 2017 году рэппер Айс Кьюб.
Как уже было сказано, Диккенс, в столь любимой нами истории, создал образ Рождества таким, каким мы знаем его сегодня. Луиза Прайс, хранительница музея Чарльза Диккенса, расположенного в Лондоне, в первом доме семьи Диккенсов, который украшен в духе традиционного рождественского стиля – говорит, что, в то время как «Рождественская песнь в прозе» была особенно влиятельна, правда кажется менее откровенной.
«Диккенс, несомненно, вынес пользу из традиций, которые для нас по-прежнему дороги: семейный круг, снежная погода, особенная атмосфера, уютные посиделки. Это история о сострадании и доброжелательности в Рождество и мы всей душой тяготеем к подобным рассказам. Книга ясно определяет взгляд Диккенса на Рождество».
Но то, что празднество, до того времени, пока Диккенс не создал своё произведение, не существовало – мнение ошибочное. «Диккенс сделал Рождество вновь модным, но его праздновали и раньше достаточно хорошо», говорит Прайс. «Всегда прославленный праздник среди народных масс,вскоре потерял расположение в кругу столичных жителей среднего класса».
На протяжении 18-го и начала 19-го веков, индустриализация изменила народ. «Люди покидали посёлки сельской местности - даже те, что были расположены вокруг старинных поместий – и переезжали в город», объясняет Прайс. «Нуклеарная семья стала более важной. Люди работали много часов, и у них было меньше времени для отдыха в это время года. Способ собрания людей изменился».
Прайс говорит, что был установлен рынок для сезонных публикаций, где были представлены два альманаха - Forget Me Not (Незабудка) и The Keepsake (Подарок на память) , которые были особенно популярны с 1820-х годов. Но Диккенс поднял этот жанр на новый уровень. «Он сбивает цену, таким образом, делая «Рождественскую песнь» дешевле, но вкладывает деньги в презентацию книги, которая была представлена в светло-коричневом переплёте и с красивыми иллюстрациями от Джона Лича».
В литературных кругах все были очарованы. Автор "Ярмарка тщеславия" , Уильям Мейкпис Теккерей, объявил, что новелла «послужила поводом проявления безмерного радушия по всей Англии; стала причиной того, чтобы в домах зажглись сотни огней в Рождество; вызвало удивительное излияние добрых и тёплых чувств к этому празднику…».
Знаменитая сочинительница писем, Джейн Карлайл, отмечает, что после прочтения книги, её муж, историк и эссеист Томас Карлайл, отправил её купить первую индейку в их жизни.
В то время как «Рождественская песнь» была самым известным праздничным рассказом Диккенса – и его наиболее удачным – это было уже не первым его детищем. В 1835 году он опубликовал "Рождественский обед" – яркое изображение яств и готовки, полное несвоевременного участия семей политиков – и спустя 24 года, после публикации «Рождественской песни» в 1843 году, он создаёт 22 сезонные истории.
«Поистине мизантропом должен быть тот, в чьем сердце при наступлении Рождества не затеплятся живые чувства, в чьей памяти не пробудятся сладостные воспоминания», писал он в 1835 году.
Несомненно, что этот человек любил Рождество, говорит Прайс. «В его семье были прочные традиции касательно времяпровождения вместе и совместного исполнения вещей, которые описаны в «Рождественской песне». Многие сцены в «Рождественской песне» отображают события из жизни самого Диккенса. Большое радушное собрание семьи и друзей, украшенные дом и стол вечнозелёными растениями, подрумяненный на огне хлеб, комнатные игры и причудливые выступления (Диккенс лично исполнял магические фокусы для детей, а также играли в жмурки, которые были его излюбленной игрой) - всё это поощрялось в доме.
«Одна из дочерей Диккенса напомнила ему отвести их в магазин с игрушками в Холборн и терпеливо ждать их до тех пор, пока они не выберут подарок к Рождеству», говорит Прайс. Старший сын Чарли вспомнил, как его забрали с детской и усадили на праздничном банкете после неявки приглашенного гостя.
Как мы видим в метаморфозах Скруджа и в трогательном праздновании Крэтчитов – бедных и взволнованных больным Малюткой Тимом – Рождество было для Диккенса временем благодарности, щедрости и надежды.
«Не предавайтесь размышлениям о минувших печалях – они выпадают на долю всякого человека. Так наполните же снова свой бокал, и пусть озарится радостью ваше чело, а в сердце ваше снизойдет мир. От всей души желаю вам веселого Рождества и счастья в наступающем Новом году!», писал он в Рождественском обеде.
После прочтения «Рождественской песни» мораль становится ясной и введена она в произведение с серьёзным намерением. Поругание Диккенсом состояния бедняков в Британии хорошо известно. Этот рассказ воодушевлён его желанием осветить проблему и убедить богатых начать действовать.
Ранее в 1843 году, находка парламентского отчёта о детском труде шокировала Диккенса. Он также совершил объезд в «школы для бедных» в лондонском районе Кларкенуэлл и навестил свою сестру Фэнни (её сын стал прообразом Малютки Тима) в Манчестере.
«Он пришёл в ярость», говорит Прайс, «и он решил, что опубликует политический памфлет, названный «К английскому народу, в защиту ребёнка-бедняка». В течение пару дней, он объявил своим друзьям, что отложит это дело до Рождества и этот результат будет в 20 раз сильнее».
Он начал писать в октябре, закончив рассказ за шесть недель. Книга предназначена для прочтения вслух, что собственно он в том году и сделал публично, и продолжал это делать вплоть до 1870 года, года его смерти.
Традиции празднования остаются в значительной степени уместными, как раньше, так и сейчас. В 1843 году индейка – как та индейка исполинских размеров, которую Скрудж послал в дом Крэтчитов, увидев их тощего рождественского гуся - была развивающейся тенденцией, импортируемой из Нового Света.
Диккенс получал индеек – впрочем, как и пирог со свининой и уткой – от своих друзей, включая его адвоката, издателя и благодетеля Анжелы Бурдет-Коттс; последняя индейка была настолько огромной, пишет он, что сначала перепутал её с ребёнком.
Это был также год, в котором рождественские открытки были впервые разосланы, а массовая продукция со множеством изображений на товаре была результатом индустриализации. Лозунгом были счастливые восклицания Скруджа:
«Поздравляю с Рождеством, с веселыми святками всех, всех! Желаю счастья в Новом году всем, всем на свете!»
Это то послание, – сострадания и доброжелательности – которое, Прайс верит, будет продолжать подкреплять нашу любовь к Диккенсу в Рождество. Рядом с морозным и снежным образом за окном, аппетитным празднеством и уютным местом у камина, мы будем согреваться смиренностью и щедростью Скруджа.
В этом году, Музей Чарльза Диккенса попросил студентов из Центрального колледжа искусства и дизайна имени Святого Мартина создать иллюстрации к частям из «Рождественской песни», воодушевивших их. Многие из них, говорит Прайс, применяют его слова к проблемам 21 столетия. «Ответы на кризис беженцев, бездомность, этичное потребление - всё это актуально. Возможно, что, не смотря на возрастание коммерциализации, мы ищем более глубокое предназначение Рождества».
Комментариев пока нет — ваш может стать первым
Поделитесь мнением с другими читателями!