Больше историй

16 апреля 2024 г. 10:00

284

А индийцам я так и не намасте...

Был у меня такой эпизод в жизни, когда я преподавала на курсах химию на английском языке иностранным студентам. Насколько иностранным: Египет, Иран, Ирак, Индия. Все они приехали поступать в наши меды: Павлова, Мечникова, и им были нужны русский, химия, биология. И эта книга всколыхнула мои воспоминания...
Хорошие ребята подобрались, нашли мы общий язык. В основном, английский - по-русски они очень пытались, но говорили ну очень слабенько, и еще шутили, что раз в группе остались те, кто говорит на фарси - мне тоже пора учить фарси. Но выучила я только "шиш-беш" - кто играл в нарды, тот знает) И еще разрывом шаблона было листать тетрадки справа налево - так они пишут.
Вспомнила из-за книги, потому что здесь тоже поминается традиция посылать своих отпрысков учиться на врачей. Конечно, Рамеш упоминает,что богачи предпочитают отправлять чад в Америку МБА получать. Но все-таки обучение на врачей (в основном стоматологов и гинекологов) - это почти уже традиция. При этом очень часто - решают за детей. У меня был в группе парнишка-египтянин, молодой совсем, который на самом деле был невероятно артистичный. Он хотел стать - художником, показывал свои работы, хотел с другом расписывать кеды (и у них здорово получалось). А ему - химия. Кстати, он лучше всех говорил по-английски - рассказывал, что подрабатывал в колл-центре и общался с американцами. Тут хочешь не хочешь - язык выучишь)
Еще я люблю собирать у студентов - общажные истории. А этих бедолаг поселили - на Проспекте Ветеранов. Я жила там в 2007м году, и напротив моего жилья был "парк с маньяками". Если с тех пор что-то и улучшилось, то, подозреваю, что только парк снесли и застроили. Мой одногруппник подрабатывал в Международном отделе и рассказывал, что его в панике вызвал приехавший француз, который не мог найти в комнате - выключатель. И обнаружился он... в шкафу. Ну а общажных тараканов опытные комендантши иронично называют "ужин".
Я начала вообще-то про индийцев - будет и про индийцев. В группе у меня должно было быть аж 4 индийца. И - я ужасно радовалась и предвкушала. Думалось мне - что они-то должны знать английский, при этом их акцент - это определенный вызов и мне. Но они - не ходили. Редиски. Вот прям ни разу - и куратор тоже это сказала, что они заплатят, но не ходят... То ли они преисполнились своих знаний, то ли ждали подобного "Рамеша". Платить за курсы, но не ходить - можно, когда уверен, что бумажку все равно выдадут. Но это был определенно не тот случай.
Такой опыт у меня был, который книга помогла вспомнить. Определенно интересный, но с индийцами - я так и не познакомилась(

Комментарии


Интересная история.
А у меня в ленте в линкедин постов от коллег из Индии просто дофигища. И все такие интересные. Меня прям они буквально зовут : "Руслан, ну открой редактор, ну напиши пост. У тебя ведь такой интересный опыт"


Так надо написать) Про индийцев я бы с удовольствием прочитала.


не подскажите как историю написать?


Когда заходите в карточку книги (нажимаете на название), там есть действия с книгой: написать рецензию, добавить цитату. Там же и "рассказать историю" - такой значок-перышко. Нажимаете, там будет поле, как для рецензии. Пишете, сохраняете - и всё)

А я думал, у вас просят совета не технического, а литературного :)


У нас же есть лучшие рассказчики, обласканные премиями. Думаю, в литературном плане - это к ним.

Это неубедительно. Может, я лично от вас совета хочу, а тех пусть без нас с вами заласкают до икоты :)))


Занятная история, спасибо :)
Жаль, что не ходили. Английский с индийским акцентом -- это вам не с немецким или итальянским. Настоящий challenge :)))


I know! А я о чем) Акцент - это всегда челленж, но - я такое люблю. Как-то по молодости выдался случай синхронно переводить испанца и португальца, которые по-английски говорили. У меня просто мозг вскипел - но впоследствии выучила и испанский, и португальский)