Больше историй

23 июня 2021 г. 06:52

806

Калипсо (стих)

Челнок легчайший поцелуя -
Уставший, лунный мотылёк, -
Плывёт по водам тёмным в бурю
Расправив парус-язычок.
Харибда, Сцилла, рифы дрожи,
Мгновенный, тёплый, сладкий мрак...
Летит в объятья вечной ночи
Моя скиталица-душа.

Комментарии


Челнок легчайший поцелуя

Нежно и грустно.

Летит в объятья вечной ночи
Моя скиталица-душа.

Почти эпитафия: "Animula vagula blandula".
Спасибо, Саш, за чудесный стих.


Даже не знал такой эпитафии..
Похоже на что то из Гарри Поттера)
Спасибо тебе за внимание, Викушка)


Нет, не Гарри)
Я случайно знаю. Это из Маргерит Юрсенар - Воспоминания Адриана
Только читала и тут твой стих, и как-то перекликнулись твоя последняя строчка с той первой.
Только там очень грустно, но начальная строчка в этом переводе совпала у меня внутри настроением

Душа скиталица нежная,
Телу гостья и спутница,
Уходишь ты нынче в края
Унылые, голые, блеклые,
Где радость дарить будет некому…

Вика! Спасибо за такой чудный коммент!
Обожаю такие пересечения в литературе и не только)
Знаешь ли ты, что первоначально название стиха было: воспоминания о Калипсо?
Да и как совпало всё, с этой душой скиталицей, и общей перекличкой стихов!
Ах)


скиталица-душа

романтично-грустная душа...

а мне вспомнилась более веселая Калипсо (не по теме данной истории, но по теме лета) -

03:05

Анна, спасибо)
Теперь я знаю что будет звучать сегодня у меня в мозгу перед засыпанием и какие силуэты плясать там будут)

Прекрасного вечера вам, и спокойной, ласковой погоды)