Больше историй

16 мая 2015 г. 14:13

686

Хронология такая.
До 12 мая я ни разу не слышал о Фланнери О'Коннор. Странно, должно же было проскочить ее имя в каком-нибудь околофолкнеровском разговоре или какой-нибудь статье!..
Об О'Коннор 12 числа только словом обмолвился Даниэль Пеннак в книжке "Как роман". Мол, читала она Достоевского наперекор матери. О'Коннор? Посмотрел, поинтересовался: кто такая, что и как написала, что переведено. Запомнил и отложил на будущее.
Будущее наступило уже назавтра. В этот день встретил у букиниста "Шатунов". Давно хотел почитать. На обложке манящий дядька с маской тибетского духа вместо башки*. Читаю в трамвае предисловие. Там Мамлеев напоминает слова американского писателя о своем романе: "...единственный американский писатель, который, хотя бы отдаленно напоминает Мамлеева, это Фланнери О'Коннор..."
"О-о-о, у-у, это судьба! Или провидение!.. или солипсизм!.." - молча крича думаю я. Покраснел, наверно. Хочется рассказать о своей радости незнакомому деду, который сидит рядышком. Или даже сердитому кондуктору...
- Что значит "иди отсюда"? У меня, дорогой кондуктор, билет есть!..
Среда, 13 мая, вторая половина дня. Выхожу из трамвая, шагаю в книжный, чтобы купить одну из книг Фланнери О'Коннор...

* Молодец все-таки Андрей Бондаренко, сколько книг своими обложками спас. Молодец, хотя и монополист. Если я ничего не путаю, и это тот самый Андрей Бондаренко, то он когда-то работал с журналом "Веселые картинки". Я видел там его иллюстрации к стихам Спайка Миллигана. Как-нибудь надо будет вставить их в одну из "историй".

Комментарии


Со мной подобные вещи происходят довольно часто: впервые услышанная информация сама собой начинает образовывать цепочку до, как правило, какой-то логической точки и внедряется в сознание и жизнь. Недавно поделилась этим со своей молодой сотрудницей, которая меня очень хорошо поняла, потому что и у нее это бывает.