Больше рецензий
28 мая 2018 г. 12:58
326
4
РецензияТо, что нужно. Список наиболее примечательного гонконгского (впрочем, и материковый Китай не оставлен без внимания) кино от начала времен, до первой половины 2010х - год, жанр, чем примечателен. Часть про то, «что хотел сказать автор», традиционно прошла мимо моего сознания. Странно, прямых спойлеров не боюсь и даже люблю иногда, а вот такой вот научный разбор смысла, автоматически отфильтровывается, как какая - то шелуха ненужная. Но это мои тараканы. Любители, думаю, по достоинству оценят авторские примечания. Конечно, при таком соотношении объема книги и втиснутой в неё информации, зачастую дело ограничивается парой строк, о том, на что стоит обратить внимание.
Если говорить о недостатках, то это не очень удобная структура. Формат статей, или, скорее, перенесенных на бумагу лекций, познавателен и хорош для выстраивания общей картины. Но если ты немного в теме, то сразу: бросаются в глаза повторы; одно кажется очевидным; второе упрощенным; третье спорным; а четвертого, ради чего ты и купил эту книгу, в ней вообще нет. Например, я очень люблю Вонга Карвая, и надеялась, что книга поможет мне понять суть присущего его работам волшебства. Все что я получила, обобщающая характеристика в духе Википедии, длинною в две строки и указание на Патрика Тама, как вдохновителя и предшественника (вот за это, спасибо). Зато очень подробно про жанр « уся» (то самое, про летающих людей) и вообще про боевые искусства.
Второе, что я хотела бы найти в этой книге, но не нашла. Обычное, массовое кино. Все картины упоминаемые автором, они все- таки, за редким исключением, авторские, со всеми достоинствами, недостатками и вывертами, присущими жанру. Между тем, огромнейший пласт фильмов, более простых по форме, на универсальные и удобоваримые для западного сознания, темы, обойден молчанием. То есть вообще, а не только в этой книге. Фильмы, которые не попадают в списки, и рейтинги потому что, кроме трех фанатов и пяти случайных зрителей, их никто не смотрел. Среди этого кино, которое находишь случайно, роясь в чьей - нибудь фильмографии, есть ведь подлинные жемчужины. Почему никто никогда не пишет об этом?! Если уж есть глава про шоубизнес, то можно было бы и « простые» сюжеты обозреть, хоть по верхам, чтобы читатель знал, есть в Гонконге и такое кино.
Все это можно счесть за придирки. А вот то, что все названия и имена даны только в русском варианте, вот это действительно ад. Часто авторская версия названия или имени не совпадает с той, что придумали переводчики, из- за чего поиск нужного фильма превращается в детективный квест, с сопоставлением дат, аннотаций и действующих лиц. А ведь, казалось бы, добавил оригинальное название латиницей, и проблема решена! Надеюсь, если будет переиздание, это учтут.
И все -таки, книга хорошая, автор молодец. Наконец – то у меня появился приличный повод посмотреть « Секс и Дзен»