Больше рецензий

9 января 2018 г. 14:51

335

5 "оСУждены" повышать свою грамотность

Полезное пособие как для юристов, так и для переводчиков юридической документации.

В него входят две статьи "Русский язык российского права" и "Язык и стиль судебных документов". В конце приводится словарь, грамматический справочник, справочник управления, список наиболее употребительных сокращений и так далее.

Я была сильно удивлена, как много примеров с ошибками приводит автор первой статьи, да не откуда-нибудь, а из текста УК РФ, называя конкретные статьи. Нарушение порядка слов в предложении, замена слов и предлогов неправильными, даже употребление просторечных выражений типа "в пьяном виде" вместо "в состоянии алкогольного опьянения"...

Интересно было узнать, что в гражданском праве есть выражение "обременять имущество" (например, обременять имущество правами третьих лиц), а также словосочетания, которые не являются неправильными в юридическом языке: совершенное невиновно, ненадлежащая сторона, злонамеренное соглашение, отбывание лишения свободы.

Вот некоторые утверждения, которые я взяла себе на заметку (и не факт, что того же самого не бывает в иностранных языках):

"В документах достаточно часто встречаются нерасшифрованные сокращения. К ним относятся инициалы участников процесса, а также краткие наименования организаций, предприятий и т.п."

"В языке юристов встречаются речевые штампы - слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской", которые ведут к "многословности" и "нанизыванию падежей".

Автор говорит об этом резко:

Штампы — негативное явление, нарушающее нормы литературного языка. Это даже не языковое явление, а психологическое, характерное для людей, у которых отсутствует языковое чутье, языковой вкус.

Помимо "осУжденный" и возбУжденный", слов, которые госпожу Культуру Языка повергают в культурный шок, но которые не упоминаются в этом пособии и, по-видимому, используются не на самых высоких постах правоохранительных и судебных органов, я вижу сущую безграмотность в том, чтобы написать "ЗАО "Цемент" предоставил". Закрытое акционерное общество не "предоставил", а "предоставилО", а "Цемент" - это всего лишь название данного общества, которое "оно", а не "он". И этому учат еще в школе...

Комментарии


Интересно, сам юрист. Вообще-то юридический язык особый по стилистике, такой долдонящий.
Ударения скачут порой и со временем превращаются в норму... так скорее всего будет с осУждЕниями))