Больше рецензий
29 мая 2017 г. 22:42
2K
4
РецензияИменно с этой книги началось моё кратковременное, но яркое увлечение книгами про жизнь людей в разных уголках Земли. И не потому, что она такая уж великолепная, а потому, что специфическая, и после неё хочется разобраться: а как на тот же вопрос смотрят остальные?
Вот интересно, в самом ли деле англичане так повернуты на классовости, как пишет об этом Кейт Фокс? Во всём, от слов и одежды до цвета туалетной бумаги (буквально!) автор ищет желание представителя того или иного класса самоутвердиться. То есть я не исключаю, что в этом что-то есть, но вряд ли вся нация организованно следует подобным правилам. Хотя читать, признаюсь, было интересно, в том числе про особенности произношения. Чем выше класс общества, тем больше в речи преобладают согласные, считает Фокс. Не знаю, насколько это правдиво, но звучит как занятная теория.
Интересными показались главы про транспорт и про пабы. И то, и другое играет в жизни англичанина важную роль, хотя и по разным причинам: в транспорте разговаривать с соседями не принято, даже если ты ездишь рядом с ними месяцами, а в бары только за этим и ходят - одно из немногих мест, где можно социализироваться.
Раздражает манера Фокс повторять одно и то же на протяжении нескольких страниц, а то и в разных главах. Может быть, она не была уверена, что её книгу будут читать от начала до конца? Либо так, либо она просто набирала объём.
В целом, если пересилить заявления вроде "женщина среднего класса не будет себе в Marks&Spencer даже носки покупать", книга неплохая. В любом случае, это взгляд англичанки на своих сограждан, а это уже немало. Не думаю, что буду перечитывать "Наблюдая за англичанами" даже перед поездкой в их прекрасную страну, но что-то новое я для себя здесь в любом случае нашла.
P.S. Самый любимый момент:
Сегодня вы также почти всегда услышите по крайней мере один комментарий, содержащий фразу «не те листья». Это ссылка на теперь уже ставшее присказкой объяснение, выдвигавшееся сотрудниками железнодорожного транспорта в качестве оправдания, когда «листья на путях» вызывали крупный сбой в системе движения поездов. Если им указывали, что листопад — вполне естественное явление осенью, никогда прежде не приводившее к остановке движения железнодорожного транспорта, они горестно отвечали, что это «не те листья»... Если объявляют, что задержка вызвана снегопадом, кто-нибудь непременно скажет: «Видимо, выпал не тот снег!» А однажды, когда я ждала поезд на своей станции в Оксфорде, по громкоговорителю объявили, что причиной задержки стало «появление коровы на путях на участке перегона за Банбери», и сразу три человека на платформе воскликнули в унисон: «Это не те коровы!»
Комментарии
Ну, купить себе носки в Marks&Spencer женщина, может, и купит, но положит их в пакетик другого магазина и никому не скажет, где именно их купила. По крайней мере, эту версию подтверждали знакомые, переехавшие в UK на пмж.
Написанное про пабы частично подтверждают мои личные наблюдения, хотя пабы в Великобритании бывают разные.
Думаю, что главы про связь произношения и происхождения тоже скорее верны, потому что однажды слушала в каком-то подкасте BBC рассказ британской учительницы, которая жаловалась на предубеждения родителей её учеников: они возмущались руководству школы, что человек с таким произношением (читай происхождением) не может научить их высокородных детей чему-либо хорошему.
Я сама книгу пока не дочитала, отложила. Частично потому, что читала её на английском и на тот момент продвигаться через текст было сложно. Но у Фокс действительно есть манера повторять одно и то же несколько раз, от чего устаёшь при чтении.
Надеюсь как-нибудь всё-таки добраться до книги и дочитать!
Ух ты, так эта информация полезнее, чем я думала! Большое спасибо за комментарий!
Я вовсе не пытаюсь опровергнуть то, что говорит в своей книге Фокс. Я была в Англии классе в восьмом и всего пять дней, так что о пабах и покупательских предпочтениях, к сожалению, не имею понятия. Но, наверное, я просто ожидала от книги чего-то другого. Не попытки объяснить, чем один класс в Англии отличается от другого, а скорее то, что их объединяет. То, что любого англичанина делает англичанином.
Хотя название "Скрытые правила поведения" явно намекали на обратное(
Мне повезло побывать в UK в командировке пару лет назад, так что я капельку посмотрела на страну не только как турист.
Понимаю, чего Вы ожидали от книги, но автор, несмотря на все старания посмотреть на соотечественников со стороны, всё же британка. Писать объективно о каком-то явлении, находясь внутри него, наверно, чертовски сложно. Если бы автор пожила лет 20 в одной стране, потом 10 - в другой и ещё 10 - в третьей, то была бы надежда на сравнительный анализ в тексте. С другой стороны, хорошо, что хоть такую книгу имеем :)
Согласна, о своей стране писать сложно. Сколько не пыталась найти аналогичную книгу про русский менталитет, всё не получается - то откровенная клюква, то привет из девяностых. Вроде обидно, но что написала бы сама - не знаю)