Больше рецензий

23 сентября 2016 г. 15:00

189

2

Книга действительно странная и укуренная. Такое ощущение, что я сидела на постели, а на моём столе сидела фиолетовая гусеница, курила, пускала в меня дым и говорила голосом Алана Рикмана. Уж лучше бы это был Алан Рикман, чем Пиллар (в аннотации что оговорка, раз там он Катерпиллар, а в тексте Пиллар?) и его укуренная философия. В первую очередь – я не люблю «Алиса в стране чудес». Может для кого-то это покажется жутким, но я не люблю такого рода произведения. Для меня они лишены здравого смысла и не несут для меня никакого смысла и значения. Я всю жизнь не люблю такого рода произведения, игру с воображением и так далее. По мне, так право на воображение имеет только носитель головы, а не когда тебе насильно пытаются вложить в голову какую-то идею. Мне не нравился оригинал, но я очень хотела увидеть интерпретацию, что автор может предложить. Вышло всё даже хуже, чем я предполагала.

Такое ощущение, что ты сидишь в галлюцинации человека. При этом ты не извлекаешь из этого текста ни смысла, ни повод, чтобы что-то поменять и тем более не развлечение. Хотя я не знаю, может быть, кто-то расслабляется при помощи математических вычислений. У меня голова пухла от того, что героиня – Алиса металась между тем, безумна она или всё-таки нет. Мне если честно абсолютно плевать. Девушка Алиса могла быть самой обыкновенной, если бы не являлась пациенткой психиатрической клиники. А попала она туда из-за того, что убила своего парня и одноклассников. Было ли это на самом деле или нет – загадка. Я дико не люблю повествование в духе – что в голове то и несу. Это похоже на эффект того, что ты находишься в замкнутом пространстве и вокруг слишком шумно у тебя болит голова, но на твои просьбы сделать потише, никто не реагирует. Если бы сюжет был менее укуренный и более реалистичный у него были бы все шансы на успех. А так для чего гоняться за Чеширским котом, для чего спасать непонятных девушек. И самое главное с каких пор психиатрическая клиника стала проходным двором?

"1000 книжных дверей - Комната №2 "Страна чудес" - тема №5 - Сон"

Комментарии


Однозначно тебе скажу, что нелюбовь к оригиналу никак не влияет на отношение к данному произведению. О, оказывается забыла название русскоязычного варианта, так вот книжка скорее одиозная, чем оригинальная((


Однозначно тебе скажу, что нелюбовь к оригиналу никак не влияет на отношение к данному произведению. О, оказывается забыла название русскоязычного варианта, так вот книжка скорее одиозная, чем оригинальная((

Я не совсем поняла, что ты мне пыталась этим сказать. А вот не согласна что не влияет. Если человек не читал "Алису" то он и знать не будет кто такая Алиса, не будет знать кто такой Чеширский кот и так далее. Если бы книга была взята с "Нуля" тогда бы это абсолютно никак не влияло. Здесь же, автор не просто взял придуманных до него персонажей, но так же ввёл сцену с реально писавшим книгу автором, напомню - сцена свидания Алисы и писателя, где она кричала ему, что он напишет книгу и она будет иметь успех. Пиллар, который таскал книги "Алиса в стране чудес". Но даже не это я имела в виду в рецензии. Я имела в виду то

но я очень хотела увидеть интерпретацию, что автор может предложить. Вышло всё даже хуже, чем я предполагала.

что если бы автор данной книги видоизменил сюжет и сделал бы его конфеткой, то я бы захотела перечитать уже первоисточник и возможно поменяла бы отношение к нему. А так вышло что об оригинале мнение не поменялось, а переделка стала для меня банальным паразитированием за счёт других.
Про оригинальность я вообще ничего не писала, я наоборот говорю, что "Безумие" (так перевели на русский) это УКУРЕННОЕ произведение.


1) Речь идет о человеке, который не любит оригинал - ты, и о человеке, которому нравится кэрролловская Алиса - я - вне зависимости отношения к оригиналу данное "Безумие" (спасибо, что напомнила название) нам обеим не понравилось, о людях не читавших я не говорила.

2) Я говорила об одиозности как неприятной стороне оригинальности - и это мое собственное заключение о книге, а не упоминание из твоей рецки (ты об этом не писала).


(ты об этом не писала).

Я "Безумию" поставила 2 звезды и я писала что

Если бы сюжет был менее укуренный и более реалистичный у него были бы все шансы на успех.

думаю это вписывается в понятие

неприятной стороне оригинальности

Возможно, но у меня другая интерпретация слова "одиозность" - это эпатажность и оригинальность, но неприятная, вызывающая негативные эмоции, возможно, даже отторжение. "Укоренность и меньшая доля реалистичности", в моем понимании, означает странность, неадекватность, для меня эти факторы могут быть притягательны, в отличие от одиозности, которая присуща данному произведению.


Ну, для меня укуренность это как раз то что ты и назвала, ты не совсем правильно интерпретировала моё понимание этого слова, так что мы об одном и том же но с разного бока. Когда я говорю укуренность - всё очень плохо странно и мерзковато, идиотично и не по мою душу, автора на кол и запрещать писать. Если странно и неадекватно - я так и пишу.


Любое подобное слово - само по себе уже номинализация, каждый понимает по-своему, поэтому говорить, что один у другого интерпретировал неправильно - неверно, пока нам не разъяснят, мы понимаем и слова, и тексты в силу своего восприятия, основанного на собственном опыте. Видишь, у нас твое "укуренность" и моя "одиозность" означают одно и то же, а при этом два разных слова, хоть и схожих. Рада, что расширили друг другу карты понимания мнений других.


Я тоже рада))))


Эмоционально :)


Скорее немой вопрос - что курил автор


А "Алиса" мне кстати тоже не нравится. Тут я согласна, наркомания чистой воды. Нравится только имя :)


Жму руку, ещё иллюстрации нравятся, а так - больше ничего