Больше рецензий

5 июля 2016 г. 16:08

282

2 Увы, полное разочарование

Она не выглядела ни типичной японкой, ни китаянкой. Было в ней что-то от Великого шелкового пути, от караванов и рынков специй и пряностей Самарканда. Никто не догадывался, что это была обычная японка, которая родилась в Маньчжурии...
От Манчжоу-Го до Голливуда. От сцены до японского парламента. От войны до победы. От Чарли Чаплина до Дада Уме Амина. Вся история Востока и Запада от начала XX века до наших дней вместилась в историю одной-единственной женщины.

Какая прекрасная аннотация, не так ли? Сразу хочется окунуться в мир этой женщины, посмотреть на нее или ее жизнь со стороны других людей... Вот и я купилась на эту чудеснейшую аннотацию. Вообще, я люблю Японию и даже немножко Китай, в их историю я, конечно, не зарывалась ,что аж до самых что ни наесть корней, но в общем знаю - Опиумные войны, Китайско-Японские войны - всё это мне известно. Кстати, на фоне этих событий и происходит все действа. Само произведение как бы поделено на три части, трое совершенно разных повествователей, которые хоть как-то присутствовали в жизни Ёсико Ямагути(это реальный человек, проживший долгую(94 года) и интересную жизнь). Но вот всё дело в этом "хоть как-то". Люди, от лица которых ведется повествование, почти не соприкасаются с жизнью Есико, на протяжении всей книги я только и делала, что читала о политике, политике и политике, иногда описывалась Япония после пришествия американцев, нищета, вся подноготная Страны Восходящего Солнца(на самом деле этого было достаточно много, поэтому рейтинг 18+ оправдан) и совсеееем редко-редко появлялась сама Ёсико, ее жизнь. Все три повествователя были, мягко говоря, ужасны. Первый(их имена почти не мелькали, поэтому я не запомнила ) являлся чуть ли не дядюшкой девушки, он более всего описывал жизнь своей, скажем, подопечной, но опять же - политика, политика, политика, - но скажу спасибо, что хоть женщин любил, а не как второй повествователь - Сидни(американец) - японских мальчиков с "нежной кожей" - я не гомофобка, но всё же беее, ибо написано это было некрасиво. Третий и последний рассказчик вообще не имел отношения к Ёсико по сути, он пару раз в жизни встретился с ней и всё. Тем, кто истинно увлекается Японией, ее историей, ее известными и не очень людьми, может и понравится, потому что такого вида содержания предостаточно, но вот не пойму - зачем называть произведение "Ёсико"(в оригинале вообще "The China Lover" если о самой девушке почти никакой информации не предоставляется, назвали бы тогда "Лягушки в колодце" - их все повествователи постоянно упоминают по несколько раз, мол, все люди - лягушки в колодце и не всем удается выбраться оттуда и увидеть настоящую жизнь - тогда и символика была и с сюжетом название связывалось бы. Очень разочарована данным произведением, его можно читать наискосок, многого не потеряешь, ибо текст насыщен непонятными и длинными названиями, именами, событиями, которые даже не участвуют в повествовании.