Больше рецензий

Lihodey

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 января 2016 г. 19:11

9K

2.5

Увы... Да простят меня поклонники этого романа, но Стендаль в нем и близко не достиг уровня мастерства Бальзака или Мопассана.
Историю восхождения в светскую жизнь Франции начала 19 века крестьянского сына Жульена Сореля нужно назвать не гимном карьеризму или классовой борьбе, а апофеозом крайней степени закомплексованности, доводящей человека до безумия.
Герой, конечно, запоминающийся, ничего не скажешь. Я не знаю ни одного произведения литературы, где бы главный герой, номинальный мужчина, пролил бы столько слез. Бог мой, да он просто затопил половину Франции своими слезами. В горе и радости, наедине и в общении с женщинами и мужчинами, везде Жульен не упускал случая всплакнуть. Но слезы ладно, это, в принципе, специфика французской литературы девятнадцатого века и без чрезмерной экзальтации, видимо, никуда.
Но его мыслительные процессы!!! Это же чистая энтропия! Мне стоило огромных трудов адекватно воспринимать броуновское движение его мыслей. Эти постоянные хаотичные перескоки с мысли на мысль и с темы на тему просто убивали мой мозг... То он любит, то опасается за свою честь и тут же ненавидит, то отзывается о себе как о лишенным всяких достоинств и преимуществ человеке (здравствуй, комплекс неполноценности), то тут же умиляется собственной благородной и великой душой. Туши свет - прощай логика. Я еще могу понять подобный бардак в голове Матильды, так как стерва с ПМС - это действительно страшная комбинация, но Жульен же все-таки мужчина.

Надо сознаться, что я очень странное и чрезвычайно несчастное существо.

Да-да, Жульен, это самая здравая мысль в том безумном хаосе, что роится в твоей голове. А еще ты нелепый, мелочный, злобный и жалкий человечишка, съедаемый собственными страстями и лишь изредка планирующий стать благородным.
Не могу не отметить и крайнюю степень напыщенности книги. Пафос, пафос, пафос, в мыслях и действиях, в диалогах и повествовании, во всем и везде. Естественность и реализм отсутствуют напрочь. Персонажи переигрывают, как в плохом театре. Вспомнилось сразу мне как в латиноамериканских сериалах из 90-х годов вся эта эмоциональность с пустого места смотрелась также нелепо.
Я неплохо отношусь к французской классике 19 века, более того, роман "Милый друг" Ги де Мопассана на похожую тематику считаю одним из лучших творений зарубежной литературы, но "Красное и черное" Стендаля отнесу к явно переоцененным произведениям.

Прочитано в рамках Флэшмоба 2016 ( за совет благодарность Mariashka_true ) и Игры в классики.

Комментарии


Жаль, что Вам не понравилось( Спасибо за такую исчерпывающую рецензию.


Ничего, нормально, для огранки литературного вкуса такие впечатления от книг тоже нужны:)))


Каждая взятая вами в руки книга дает свой урок или уроки, и очень часто плохая книга может научить большему, чем хорошая. (с) Стивен Кинг

А для каждого свои плохие книги)


Истинно так! :)


номинальный мужчина, пролил бы столько слез.

"Страдания юного Вертера" - я пылал негодованием и в пьяном угаре требовал лишить его звания почётного членоносителя :)


Спасибо за предупреждение, буду сторониться этой книги Гете.
А сам от греха срочно проведу восстанавливающую терапию каким-нибудь боевиком с железнояйцым ГГ.


У меня с Гёте тогда забавно вышло, что он был по программе и я в то же время параллельно Уэлша читал. У нас тогда в дискуссии всплыло, что Вертера не может быть жалко, ибо тряпка и нытик; с другой стороны у меня стояли герои Уэлша, которые хоть сволочи те ещё и крайне достойны были смерти, но когда дело доходило до смерти - их было жалко, почему-то... такой от контраст. Мне это тогда очень запомнилось. А "Вертера" всё же стоит, да, сторониться)


каким-нибудь боевиком с железнояйцым ГГ.


О, "Обыкновенная история" Гончарова это как раз то, одна из моих самых любимых книг русской классики. Если правильно материал повернуть, то там ГГ как раз и будет таким железнояйцым и сталелобым :)


Ага, слушаю как раз в том месте, где Наденька Александру уже куёт вовсю:)
Не националист, но все-таки утверждаю, что лучше русской, классики нет.


Это называется - патриот))


Эх, а я так и не читал еще Уэлша, хотя "Транспойттинг" весьма и весьма в свое время впечатлил даже с убогой одноголосой матерной озвучкой.


Там книга от кино достаточно отличается - книга гораздо толще, больше героев, больше эпизодов. Её если читать, то лучше англ. версию поглядывать временами тоже. Мата там везде много, во всех его книгах, но ничего не поделаешь - о гопниках же :)


Интересно, а в английском исходнике, кроме suck и fuck, что-нибудь еще присутствует?


Удивительно то, что там гораздо более распространено слово cunt :) причём в русском переводе оно передаётся от достаточно нейтральных "козёл" и "придурок", до достаточно немотивированного варианта "чувак", ну и вполне себе аналогов из того же регистра по грубости, но в изначальном главном смысле почти не встречается :)

ПС. Я просто работу писал в универе про переводы этого произведения :) т.е. даже не столько про его перевод, а именно про перевод обсценной лексики


Мда, получается в переводах книга просто теряет часть себя.


Прям сейчас с муками дожевываю этот роман, и хочу заметить, что вы сильно его переоценили: лично я больше одной звезды не поставлю.


что вы сильно его переоценили

Признаю, есть такой грех. Видимо, на подсознательном уровне сказалось все-таки давление титула классической литературы.


Когда читала роман, мне казалось, что мысли главного героя все-таки пришли к катарсису в конце и сошлись на том, что жизнь нужно было посвятить любви, а не карьерной лестнице. Этот момент и исповедь превратили предыдущую комедию (а воспринималось все это действо именно так, особенно эпизод с пропавшей лестницей) в нечто очень даже напоминающее типичные русские комедии, не принимающие в свою компанию приставку "траги-".


А знал ли герой чувство любви? Большие сомнения у меня по этому поводу. То, что описывает Стендаль похоже больше на эгоистичное проявление собственных страстей.


Ну так девятнадцатый век: народ не успел отойти от напускной драмы романтизма и переключился на социальную значимость реализма с его драмами идей. Проявления любви здесь находят именно такой выход. Так что можно с полной уверенностью говорить об истинности чувств героя.


Истинность чувств вне сомнений, но вопрос, что это за чувства все же остается открытым.


прямо таки яросно поддержу! даже не из-за слез и не потому что "онмужиккаконмог", а просто потому что герой истеричная неблагодарная выскочка, эгоист небольшого ума. вотЪ!
а ведь некоторые видят там "трогательную историю любви". где, спрашивается?
а Бальзака "Утраченные иллюзии" читали? это лучшая книга на такую тематику, у меня она в личном рейтинге даже выше, чем "Милый друг"))


В вишлисте у меня есть. Немного нарушил хронологический порядок цикла Человеческой комедии. Я "Блеск и нищету куртизанок" прочел вперед, а вот до "Иллюзий" еще не добрался.


хайли рекомендед! в "Иллюзиях" герои еще не так разочарованы жизнью и циничны, как в "Блеске". там как раз процесс показан- утраты иллюзий по пути "наверх")) в "Блеске" мне всех было перманентно жалко отчего-то...
в принципе- можно читать не по порядку, для сюжета не страшно. но в связке они больше раскрывают характеры.
все-таки Стендаль до Золя и Бальзака не дотягивает


все-таки Стендаль до Золя и Бальзака не дотягивает

Это факт! Темы у них одни и те же, но разница впечатлений огромна. Золя я не так много читал,но ИМХО, он жесткий реалист. Бальзак может больше склонен к романтизму, но его талант писательского мышления и слога просто на несколько порядков выше, чем Стендаля.
А до "Иллюзий" доберусь обязательно, у меня и печатное издание имеется в домашней библиотеке.:)


из всего собрания Стендали (12 вроде бы томов), прочитанного в домашней библиотеке мне понравились только путевые заметки про Италию. из которых пошел знаменитый "эффект Стендаля")) и то большей частью потому, что они были с картинками)
а Золя и Бальзак- это мощь реализма как она есть!
имхо- Бальзак влазит героям "в голову" и показывает мотивацию, поэтому его героям сопереживаешь. даже негодяям и придуркам. а Золя демонстрирует цинично и натуралистично все-все, что герои делают и думают, но в мотивацию не вдается. поэтому некоторым персонажам хочется "выписать с ноги")
Золя, кстати, тоже у меня не так освоен как Бальзак. тоже все никак не добирусь.


некоторым персонажам хочется "выписать с ноги")


Хах, Нана мне очень хотелось навешать оплеух.
Совет на Золя мне еще удалось во флэшмобе 2016 урвать, так что знакомство с ним углублю точно, а вот со Стендалем не знаю, может быть еще попробую в далеком будущем "Пармскую обитель". А Бальзака можно равномерно читать всю жизнь - столько у него написано.


вот с ней я как раз еще не знакома. хотя любопытство есть.
про Стендаля- я не пойму это он специально так все доводит до абсурда, задумка такая, или это он ВСЕРЬЕЗ))
у Бальзака понятно, где он сюжет выписывает и сам увлечен, а какие произведения он пишет "на отлюбись"- пришла идея, он пару сцен сочных расписал, а остальное развел пожиже.
а с Золя другая ситуация- на мой взгляд он слишком увлечен "бичеванием пороков" и реализмом в демонстрации всех гадостей человеческой натуры


Может у Стендаля все дело в некотором расстройстве восприятия мира? Понятие "синдрома Стендаля" не с пустого места же возникло. Хотя это чисто ИМХО предположение, я особенно не вникал в эту тему. Помню только, что он как-то по-особенному остро воспринимал действительность, вплоть до припадков безумия.
Вообще, мне кажется любимая тема французских классиков 19 века - это социальные и личностные пороки.


истеричный автор писал про истеричных "тонко чувствующих" персонажей)))
а может тогда так жили и заливаться слезьми по каждому поводу было в порядке вещей? кто знает...


Мда, есть, наверное, все-таки доля правды в словах Шопенгауэра, современник же той эпохи:

В некоторых частях света водятся обезьяны, в Европе же водятся французы, что почти одно и то же.

:)