Больше рецензий

ValSi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 ноября 2015 г. 21:45

93

5

Второе пришествие, то есть приплытие, мишки Паддингтона в Лондон. На этот раз путешествию уделено гораздо больше внимания - целых две главы. А по возвращению в Лондон, как легко можно понять из названия, очень деятельный медвежонок принялся осваивать новые профессии. Но лично меня, как балетомана, очень порадовала глава, посвященная балету. По началу я правда не знала - плакать или смеяться. Фразу "что-то этот лебедь слишком долго умирал" я восприняла как издевку, но под конец уже просто рыдала от смеха. Па-де-де из балета "Лебединое озеро" в исполнении мишки из Дремучего Перу и звезды русского балета - я хочу это видеть. А еще, пожалуй, первый раз захотелось подсмотреть русский вариант книги, но к сожалению электронной версии не нашла. Но уж очень мне интересно, как выкрутился переводчик переводя с "русского на русский" имя "русской звезды". В исполнении Паддингтона оно звучало как Sir Guy (и именно так мишка к звезде и обращался).
Ну и конечно: "Лучше кружки какао может быть только две кружки какао"- фраза, которая (вместе с какао) будет согревать меня долгими зимними вечерами.

Прочитана в рамках игры Школьная вселенная (предмет Абракадабристика) и игры Lingua turris

Комментарии


Нашла книгу и заглянула в перевод. Звезду звали Антип Пожарский, а Паддингтон звал его "мистер Тип".


Ой, спасибище. А то бы я себе голову сломала, придумывая политкорректные варианты перевода. В английском варианте звезду звали Сергей Обломов. И по поводу "сэра" Паддингтон заявлял, что "не видел раньше лордов, танцующих в балете". Видимо в русском варианте эта фраза вообще пропущена.
Все-таки английская версия книги мне все больше и больше нравится.