Больше рецензий

28 августа 2015 г. 23:15

145

5

Хорошие книги, которые я должна была прочитать во время учебы на филфаке, но по разным причинам все-таки не прочитала, продолжают меня догонять - и это к лучшему, потому что теперь есть время почитать их медленно, вдумчиво и со вкусом.
Оказался среди этих книжек и "Золотой осел" Апулея - остросюжетный, авантюрный и приключенческий, не побоюсь этих слов, древнеримский роман. В центре сюжета молодой осел... простите, сначала все-таки человек по имени Луций. Есть у него одна безобидная страсть - слушать и запоминать истории о колдовстве, превращениях и необычных приключениях. Особо впечатляют его истории о похотливой ведьме Панфиле, с легкостью превращающей в животных мужчин, которые осмелились не ответить ей взаимностью. С одной стороны, Луций опасается колдовства, с другой - жаждет увидеть такое чудо. Решение он находит, казалось бы, безупречное: становится любовником Панфилиной служанки Фотиды. В свободное от любовных утех время Луций расспрашивает Фотиду о деяниях ее госпожи. Однажды девушка рассказывает, что помогала хозяйке превратиться в сову и обратно в человека. Луций очень просит обратить его ненадолго в птицу, и Фотида поддается уговорам. Однако влюбленные так торопятся, что путают пузырьки со снадобьем и случайно превращают Луция в осла. Чтобы принять человеческий облик, ему достаточно съесть розу, что он намеревается сделать утром, а на ночь отправляется в стойло, чтобы не возбудить ни у кого подозрений своим пребыванием в доме. Ночью случается нападение разбойников, которые грузят поклажу на Луицева коня, да и на самого осла-Луция, и угоняют их. Так начинаются необыкновенные приключения главного героя, исполненные не только страданий от голода и многочисленных побоев, но и новых волшебных сказок, услышанных от самых разных людей при самых удивительных обстоятельствах.
"Метаморфозы" обязательно понравятся тем, кого не коробит от площадного юмора и намеков на гомосексуализм и зоофилию. Тем более что в этом контексте они действительно забавны. Наиболее близок к этому роману из более поздних произведений "Декамерон" Боккаччо - великий итальянец даже полностью позаимствовал в свою книгу одну из новелл Апулея. А прекрасная трогательная сказка о любви Купидона и Психеи завораживала русских читателей 18-го века в поэтическом переложении Богдановича, названном "Душенька".

Прочитано в рамках игры "Бесконечное приключение"