Больше рецензий

15 апреля 2025 г. 14:42

Лучшее на Лайвлибе

88

3.5 Проснуться и действовать

Проникся я Властелином колец или нет - однозначно сказать сложно. Чего-то нового про книгу, оказавшую настолько фундаментальное влияние на мировую культуру второй половины двадцатого века, да и целом кодифицировавшую жанр фэнтези как таковой, я едва ли могу сказать. Это несомненно хорошая попытка написать собственный миф/историю реального мира, причём именно в формате мифа или своеобразного сказа, что выгодно отличает Властелин Колец на фоне современников и последователей, потому что я не помню, кто бы так ещё в однозначно похожем стиле писал. За исключением моментов в Братстве кольца, когда повествование между сюжетно важными и интересными моментами ну просто забивается водой из категории "шли шли шли шли/постояли/посидели/шли шли шли шли", придраться прямо не к чему особо. Каким-то магическим образом, но работает этот лаконичный и не особо богатый на всевозможные повествовательные детали текст, и делает так, что ты происходящим проникаешься, оно захватывает и в конце тот самый Катарсис достигается.

Было ли мне интересно? Однозначно. С классикой всегда интересно ознакомиться и приятно, что это та классика, которая в целом проверку временем прошла и своих достоинств не утратила. Но вот сказать, что я прямо таки проникся и полюбил её - однозначно нет. Тут вступает в дело такой нюанс, что это вот реально надо читать либо в весьма юном возрасте, чтобы происходящее на тебя скорее всего оказало максимальное воздействие, либо быть очень подкованным в богословии христианским католиком с филологическим образованием, который шарит в английском, а особенно в кельстких языках, попутно нехило шарить в древнеанглийской истории и поэтической литературе той эпохи. Тогда для тебя открывается гораздо более глубоко авторский замысел. Я всем этим не владею, а потому глубинный авторский замысел за пределами комментариев для меня доступен только на уровне каких то смутных христианских ассоциаций. Но даже с комментарием, в котором задумка Толкина раскрывается во всей красе, для меня глобально книга лучше не стала. Это её, разумеется, углубляет как произведение, но моё впечатление от этого не меняется.

Отдельно надо про комментарии сказать. Комментарии Каменкович и Каррика - это несомненно серьёзный и фундаментальный труд, который 26 лет назад, в эпоху без интернета и с гораздо более ограниченным доступом информации был вообще монументальным, но в наше к нему уже давно имеется ряд претензий и вопросов. В первую очередь - это сама по себе неоднозначная позиция рассматривать книгу католика с точки зрения православной традиции, пусть это однозначно и ближе русскому читателю. Уж слишком глубоко тут копают в поиск библейских отсылок, цитирование библии в целом, так попутно ещё и обильно цитирую богословов, а особенно часто Павла Флоренского. При этом большая часть подобных комментариев не несёт чего-то интересного, а просто декларирует " Видите, видите? Это христианский текст!" , а некоторая часть это уже просто попытка найти христианства больше заложенного в книге. Но комментарии, не касающиеся христианского пласта книги - отличные. Очень много комментариев, где они объясняют те или иные моменты свои решений при переводе трилогии, цитируя при это руководство Толкина для переводчиков. Много историографических и литературоведческих комментариев, где описаны места, моменты истории или книги, которые Толкин использовал для работы. Часто цитируются его письма друзьям, коллегам и сыновьям, что тоже хорошо раскрывает литературный процесс создания. Ну и попутно рассказывают про перевод с придуманных Толкином языков для сеттинга, что тоже приятно.

Но вот как их читать, параллельно с текстом или нет - у меня нет ответа. Комментарии очень часто весьма ветвистые и поясняют тебе вещи, которые ты на определённом этапе чтения явно знать не должен. Очень часто отсылаются на Приложение Толкина к Властелину колец, которое ты раньше третьего тома по идее читать не должен, ибо приложение именно что добавляет контекста вселенной. Абсолютно странным решением я считаю отсылаться зачастую на комментарии из своего же перевода Хоббита, будто вот он у меня однозначно должен лежать под рукой, и конечно, я могу прямо сейчас в него заглянуть, ога. После текста их впрочем читать тоже непросто, потому что это огромный массив информации, плюс попутно ты будешь совершать челночный забег опять через всю трилогию и к комментариям, что утомляет. Скажу так - если по итогу прочтения захотелось узнать о вселенной больше, то Приложения Толкина и Комментарии Каменкович и Каррика к их переводу являются отличным подспорьем. Если не возникло желания погружаться в Легендариум дальше, то можно их не читать, ибо они вряд ли ваше мнение о трилогии поменяют.

В целом - Я этот текст не прямо таки полюбил и могу его в каком то смысле назвать себя даже факультативным. Мне ближе всё таки более приземлённые условно реалистичные вещи последних лет 30-40, типа Сапковского или Аберкромби, но читать Властелин Колец было интересно, мне понравилось. Ну и с Легендариумом частично я ознакомлюсь ( Хоббита перечитаю, а Сильмалирион прочту ), что на мой взгляд является положительной характеристикой. Ну и может когда-то доберусь до перечитывания трилогии в переводе Лихачёвой, когда он выйдет.