Больше рецензий

alexdel

Эксперт

<- Это неправда

20 декабря 2024 г. 07:30

69

4

Прикольный мир - Чайна в своем духе состряпал неплохой такой sci-fi вестерн.

Да, с Моби Диком, конечно много пересечений. Самые забавные - это схожесть консонантно-силлабических структур главных имен собственных:

- Shem (Ishmael). В переводе надо было его назвать Сэм, т.к. русский канонический перевод имени главного героя "Моби Дика" - Из(с)маил.

- Naphi (Ahav). Опять переводчик накосячил и перевел как "Напхи", но по-хорошему надо - "Наф(в)и"

- Medes (Peqod). Ну тут вроде норм справились

- Mocker Jack (Moby Dick) - это вообще самый фейл. Ну кто догадался перевести его как "Насмешник Джек"?над кем он, блин, насмехается?