Больше рецензий

23 июля 2024 г. 22:53

706

4 Просто мнение.

"Нет, конечно же, мне не объять необъятное. Немыслимо показать все грани дарования каждого мастера. Но лучшее из сделанного ими и по сей день остаётся образцом высокого искусства"

Нора Галь.

Наступил момент, когда точка последнего абзаца встретилась с оглавлением. Мои впечатления, которые не являются претензией на профессиональную оценку книги.

Первая треть "Слово живое и мёртвое" радует полезными советами. Далее работа переходит в много примеров из практического опыта переводчика. И тут, к слову цитата : "Говорят переводы стареют. Конечно, в любом деле, всюду и у всех бывают большие или меньшие удачи".

Наблюдаю ли я при чтении качественной литературы современников скудность слога? Нет! Русский язык не столкнулся с истреблением или сужением красоты истоков, о которых с глубоким волнением Нора пишет. Многие современные термины лаконично вплелись в богатство лексики. Этот процесс не привёл к суррагату, скорее добавил граней.

Параллельно с этой книгой читаю "Русскую фольклорную демонологию" Рябова, в ней сохранена стилистика былин и поверий народного языка. Если таким слогом составить произведение для современников, мало кто первую главу осилит.

Конечно, красиво, когда текст нарядный и автор старательно подбирает каждое слово, как сокровище. Прекрасно, когда язык книги богат и образы яркие. Можно ли этому научиться на двухстах страницах примеров косноязычия? Увы, нет. Это как в школе, если бы преподаватель читала классу худшее сочинение и комментировала: так не надо!)

В итоге, моё впечатление о степени полезности информации от Норы, 7 из 10. Новичок не осилит, а опытный специалист просто согласится с прописными для него истинами.

Возможно, наше поколение избалованно объёмом доступной в сети информации. Или я зануда.