Больше рецензий

21 декабря 2014 г. 01:10

389

3

Представьте себе Москву 60-х, Гагарин только что полетел в космос, советские граждане вот вот будут жить при коммунизме, Че Гевара и Фидель Каcтро бросают вызов капитализму, Хрущев ссорится с Мао, в Далласе убивают Джона Кеннеди. В это время в Москве тихонько сидит советский писатель Мамлеев и пишет про убийство еще не рожденных детей с помощью члена их отца и аккуратно складывает листы рукописи в стол не надеясь на их публикацию. Сложно поверить, что пока твои бабушка и дедушка хохотали над выступлениями Райкина, где-то сидел и выдумывал свои дикие зарисовки Юрий Мамлеев. В этом…

Комментарии


Я не читал Мамлеева и, похоже, никогда не буду. Но вот это место в Вашей рецензии заинтересовало:

Обманчивое название книги на французском, Chatouny, словно старый французский коньяк, сладко разливающийся по страницам книги, сейчас сядешь в кресло, зажжешь камин, закуришь сигару.

Название книги действительно на французском языке? И слово Chatouny действительно существует???
Мне бы такая ассоциация никогда в голову не пришла. Приходит совершенно другая: медведь-шатун - тот, который не залегает в спячку либо выходит из нее раньше срока, бродит в поисках пищи и опасен для любого встречного, будь то зверь или человек...


Нет, оригинальное название, конечно, на русском, и передает оно именно то, что передает. Встретилось издание книги на французском, и, видимо, издатели долго не задумывались о переводе.


Кого-то от незамерзайки рвет, а кого-то прет...