Больше рецензий

30 ноября 2014 г. 13:44

668

2

Удивительное дело - романтизм. Как сказал мой добрый друг: "нам, обмельчавшим душонкам, не понять".
Но именно в этом я и не согласна. Читала Ванини в оригинале, на французском. Казалось бы, сам язык должен накидывать флер романтики и сумасшедшей любви. И тем не менее, эта книга меня поразила своим полным отсутствием смысла. Как сказал бы Станиславский: "Не верю!"

Может мы и "обмельчали душонками", и нам, детям мегаполиса и Web 2.0, не понять тех душевных терзаний, что так тревожили сердца юных дам в 19 веке, но есть же какие-то пределы! Должна быть рациональность, логика! Героиня металась на протяжении всего повествования, творила черт знает что, а я все это время думала: "Быстрей бы кто-нибудь ее уже пристрелил!" (ну это как надо довести читателя).

Смотрите сами, читать или не читать. На французском имеет смысл, но только с лингвистической точки зрения.