Больше рецензий

HighlandMary

Эксперт

смешанным чувствам

16 апреля 2024 г. 21:28

300

3.5 Говорите по-чешски

В один год с "Янки при дворе короля Артура" на свет вышло "Путешествие пана Броучека в XV столетие". Добропорядочный пражский домовладелец пан Броучек, хорошо проведя вечер в кабачке за разговорами об архитектуре средневековых чешских замков, выходит не в ту дверь и попадает в пятнадцатый век. В разгаре гуситские войны, Прага осаждена войсками императора Сигизмунда, а на Витковской горе стоят табориты во главе с легендарным Яном Жижкой.

Если предприимчивый янки при дворе короля Артура хорошо устроился и активно прогрессорствовал, буржуа из девятнадцатого века едва остался жив, проведя в веке пятнадцатом два дня. Главным образом, потому что пан Броучек откровенно туповат. Ну а еще трус и приспособленец, за что чуть не был казнен таборитами.

Честно говоря, повесть интересна больше с исторической точки зрения - один из первых представителей жанра путешествий во времени, все-таки. Приключения пана Броучека в Праге пятнадцатого века непродолжительны и не особо увлекательны. Где-то две трети занимает то, как пан Броучек трапезничает в разных местах и компаниях, описания еды, медовухи, пива, одежды и пражских улочек. Есть кусочек со сражением крестоносцев и таборитов, с которого пан Броучек позорно бежал, но он совсем маленький.

Отдельное место занимают шпильки автора в сторону прошлых и будущих критиков.

Вроде такого
Для оживления нашего повествования я привел слова незнакомца с фонарем (в коем проницательный читатель, по-видимому, уже угадал старинного пражанина XV века) на древнечешском языке - так, как мне продиктовал их по памяти пан Броучек. Ежели что тут не сходится с нашими древнечешскими грамматиками, отнесите это на счет либо недостаточно крепкой памяти пана Броучека, либо неграмматического говорения тогo стародавнего пражанина, который обращал так же мало внимания на грамматику, как и пражане нынешние. Поэтому напрасно острили вы свои карандаши, господа ученые, вы, которые если и снисходите до нас, несчастных, беллетристов чешских, то делаете это лишь затем, чтобы показать нам бездонное наше невежество. Вам бы хотелось, чтобы ради этих нескольких древнечешских страничек я целый год ходил бы слушать ваши лекции и проштудировал вавилонскую башню манускриптов, инкунабул, грамматик, руководств, монографий, диссертаций и бог знает каких еще вспомогательных материалов. Но я с сокрушением сердца признаюсь, что меня не влечет к себе подлинная наука и мне больше нравится писать с потолка или как бог на душу положит. Кроме того, у меня eсть серьезные опасения, что ежели бы я написал что-нибудь по профессору Н., то профессор Р. тут же бы обнаружил в этом чистую бессмыслицу, и что даже то, в чем сейчас согласны все нынешние знатоки, через десять лет будет отнесено к заблуждениям, давно осужденным, чему примеры нам всем известны.
свернуть

У повести даже есть дополнительное предисловие, в виде предупреждения критикам ни в коем случае не читать это ужасное произведение, продвигаемое как хорошая литература коварным издателем.

Кроме достаточно предсказуемого высмеивания приспособленчества и трусости пана Броучека, постоянно обращается внимание на то, что он использует в речи немецкие слова и считает знание немецкого необходимым для уважающего себя человека. Горожан Праги пятнадцатого века это в лучшем случае удивляет, а в худшем пана Броучека принимают за шпиона императора Сигизмунда. И это красной нитью проходит через всю повесть.

Честно говоря, я не сразу вспомнила, что на момент написания повести Чехия входила в состав Австро-Венгрии, поэтому естественно пан Броучек считал, что без знания немецкого в жизни ни шагу не шагнешь. Однако его угораздило попасть в самый разгар войн гуситов-чехов с немецкими войсками императора Сигизмунда. И акцент автором постоянно ставится не на вопросы веры, а именно борьбу всего исконно чешского против немецкого.

Читаем классику вместе