Больше рецензий

С. Вадим (VadimSosedko)

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 февраля 2024 г. 11:00

297

5 Родина бывает только одна.

Сейчас имя Михаила Юрьевича Лермонтова прочно стоит на вершине русской словесности. Все его произведения многократно издавались, количество научных литературоведческих работ постоянно увеличивается, его стихи изучаются со школьной скамьи, а в наши Тарханы ежегодно приезжают любители его поэзии со всех уголков огромной России. Конечно, одно из самых известных его произведений поэма "Мцыри" была в своё время "пройдена", но сейчас настало время о ней рассказать именно так, как она и воспринимается человеком, прошедшим уже немалый жизненный путь. В моём рассказе не будет повторений заученных школьных характеристик, не будет пересказа сюжетной линии (как это любят делать большинство читателей), а будет лишь моё личное отношение к этому знаковому произведению русской поэзии в контексте не только истории, но и нынешней политической ситуации, которая, как вы знаете, сейчас очень напряжённая. И начать, пожалуй, надо с самого начала.

Первая и единственная прижизненная книга М.Ю.Лермонтова.

картинка VadimSosedko

25 октября 1840 года в типографии Ильи Глазунова и Кº в Санкт-Петербурге была выпущена первая книга стихов поэта. Цензорское разрешение на её выпуск было дано 13 августа того же года А.Никитенко. Книга была выпущена в количестве 1000 экземпляров. На обложке была указана цена в 1 руб.серебром. В 2012 году один её экземпляр ушёл с торгов за сумму в 3 млн. 300 тыс.руб. Это одна из самых редких прижизненных книг русских классиков. Подготовлена она была и составлена самим Лермонтовым для издателя Н.И.Кувшинникова.
В книгу были включены 26 стихотворений и 2 поэмы. Одна из них, завершающая книгу, и была "Мцыри"

История появления поэмы.

картинка VadimSosedko
М.Ю.Лермонтов. Автопортрет (1837-1838).

Взрывной и бурный характер молодого Лермонтова и стал, видимо, основной причиной, по которой он и оказался на Кавказе дважды. Был бы он более покладист, то закончил бы Московский университет и не был бы военным. Но ссора с профессором Маловым привела его в Школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров. И в 1834 году он вышел оттуда уже корнетом лейб-гвардейского Гусарского полка. Первая ссылка на Кавказ была после написания им стихотворения "Смерть поэта". Лишь благодаря бурной деятельности и заступничеству его бабушки она была непродолжительна. Именно к этому времени и относится автопортрет Лермонтова.

Вторая ссылка оказалась более серьёзной, продолжительной и, увы, печальной. Это было наказание за дуэль с сыном французского посла Эрнестом де Брантом. Лермонтов с пылким азартом, свойственным его характеру, принимает вызов и стремится в самую гущу событий и не думая отсиживаться в арьергарде. Он попал служить в крепость Грозную ( ныне г. Грозный) к генералу А.В.Галафееву в Тенгинский пехотный полк, который вёл боевые действия с имамом Шамилем. Донесение генерала характеризует молодого поручика очень полно: "

"Тенгинского пехотного полку поручик Лермонтов, во время штурма неприятельских завалов на реке Валерик, имел поручение наблюдать за передовой штурмовой колонны и уведомлять начальника отряда обо всех её успехах, что было сопряжено с величайшею для него опасностью от неприятеля, скрывавшегося в лесу за деревьями и кустами. Но офицер этот, несмотря ни на какие опасности, исполнял возложенное на него поручение с отменным мужеством и хладнокровием и с первыми рядами храбрейших ворвался в неприятельские завалы".

Это сражение стало поводом для награды офицера Орденом Святого Станислава 3-й степени. Сам же Лермонтов описал данные события в стихотворении "Валерик", а также, будучи хорошим рисовальщиком, нарисовал батальную картину.

картинка VadimSosedko

После победы при Валерике Лермонтов становится командиром отряда конных охотников, состоящих полностью из числа самых отважных горцев. В обязанности отряда входила разведка и уничтожение малых отрядов неприятеля. Ныне этот отряд был бы назван разведспецназом. Поручик так сжился со своими подчинёнными, что не только изменился внешне, но и перенял их свободолюбивый дух. В 1940 году он со своим отрядом был прикомандирован к кавалерии под командованием князя Голицына, входившей в состав нового экспедиционного отряда. С 30 октября по 9 ноября его отряд провел дерзкий рейд в тылу неприятеля, не раз вступая в отчаянные схватки и каждый раз побеждая благодаря умелому маневрированию.
Вот что писал о нём в донесениях князь Голицын:

Во всю экспедицию в Малой Чечне с 27-го октября по 6-е ноября поручик Лермонтов командовал охотниками, выбранными из всей кавалерии, и командовал отлично во всех отношениях; всегда первый на коне и последний на отдыхе, этот храбрый и расторопный офицер неоднократно заслуживал одобрение высшего начальства."
"Отличная служба поручика Лермонтова и распорядительность во всех случаях достойны особенного внимания и доставили ему честь быть принятым господином командующим войсками в число офицеров, при его превосходительстве находившихся, во всё время второй экспедиции в Большой Чечне с 9-го по 20-е ноября".

Отличная служба молодого офицера стала поводом для предоставления его к очередной награде золотой саблей "За храбрость". Но судьбе было угодно распорядиться иначе...
Теперь же самое время перейти непосредственно к самой поэме.

Поэма "Мцыри" как отражение вольнолюбивого духа народа.

"Бэри" ( с груз.- монах) первоначально называл поэму Лермонтов, но переименовал на "Мцыри", что означает как чужак, послушник. Да и эпиграф прежде был иной: "Родина бывает только одна.", но окончательным стали слова из Библии, из 14-й главы 1-й Книги Царств "Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю.". Она же и даёт образный финал столь малой жизни и столь ранней смерти.

Соединение романтизма и кавказских исторических реалий и есть основа поэмы. Герой, с младых лет оторванный от родного крова, становится заведомо обречён на страдания.

Однажды русский генерал
Из гор к Тифлису проезжал;
Ребенка пленного он вез.
Тот занемог, не перенес
Трудов далекого пути.

Его судьба послушника в горном монастыре воспринимается не как служение Богу, а как заточение, подобное тюрьме. И неслучайно лишь малая часть произведения посвящена всем предыдущим годам, а основная же часть повествует о его побеге и воспоминаниям о трёх трудных, но сладостных свободных днях.

И было сердцу моему
Легко, не знаю почему.
Мне тайный голос говорил,
Что некогда и я там жил,
И стало в памяти моей
Прошедшее ясней, ясней.

Именно эти дня и всколыхнули его родовую память.
Именно эти дни и сделали его вновь свободным не только телом, но и духом.
Именно эти и стали ему смертным приговором.
И не раны, полученные во время борьбы с барсом его убили, а убило одиночество и осознание своей оторванность от родного очага.

И вспомнил я отцовский дом,
Ущелье наше, и кругом
В тени рассыпанный аул;
Мне слышался вечерний гул
Домой бегущих табунов
И дальний лай знакомых псов.

Поэт усиливает контраст образов. Грубые каменные бездушные стены противопоставил он буйству дикой природы и чарующему видению молодой грузинки, шедшей с кувшином за водой.

Тебе, я знаю, не понять
Мою тоску, мою печаль;
И если б мог, – мне было б жаль:
Воспоминанья тех минут
Во мне, со мной пускай умрут.

Даже в часы трудных физических испытаний Мцыри и не думает о людской помощи. Он лишь рассчитывает на себя, ощущая растворённым в природе.

Но верь мне, помощи людской
Я не желал… Я был чужой
Для них навек, как зверь степной...

Кульминацией, конечно, стала битва юноши с барсом. Несомненно для меня, что эта часть не только ещё более отождествляет Мцыри с природой, но и показывает его главенство над ней, столь созвучное его свободолюбию.

Ко мне он кинулся на грудь;
Но в горло я успел воткнуть
И там два раза повернуть
Мое оружье… Он завыл,
Рванулся из последних сил,
И мы, сплетясь, как пара змей,
Обнявшись крепче двух друзей,
Упали разом, и во мгле
Бой продолжался на земле.
И я был страшен в этот миг...

Грядущая смерть не страшит юношу, он ведь познал вкус свободы и умирая, жалеет лишь об одном:

Меня печалит лишь одно:
Мой труп холодный и немой
Не будет тлеть в земле родной...

Его завещание очень простое и понятное. И после своей кончины видеть родные горы, ощущать себя пусть умершей, но частичкой своего народа.

Когда я стану умирать,
И, верь, тебе не долго ждать —
Ты перенесть меня вели
В наш сад, в то место, где цвели
Акаций белых два куста…
Трава меж ними так густа,
И свежий воздух так душист,
И так прозрачно золотист
Играющий на солнце лист!
Там положить вели меня.
Сияньем голубого дня
Упьюся я в последний раз.
Оттуда виден и Кавказ!
Быть может, он с своих высот
Привет прощальный мне пришлет,
Пришлет с прохладным ветерком…
И близ меня перед концом
Родной опять раздастся звук!

А современна ли поэма?

Именно этот вопрос и постоянно звучал в моей голове во время чтения. Да, именно чтения, а не аудиозаписи, т.к. я привык выбирать созвучный мне темп, делать паузы, возвращаться к понравившимся или непонятным местам, а в конце - перечитать главное, созвучное душе.

История, услышанная поручиком Лермонтовым на Кавказе, может восприниматься, конечно, как прекрасный художественно- исторический образец русской романтической поэзии. Мне же видится её дальнейшее прозаическое продолжение. Судьба искусственно присоединённых республик Закавказья очень показательна. Нынешняя Грузия уже далеко не друг России. Да и не только она. Ведь не повернётся же язык назвать Севастополь украинским городом. Он был и будет всегда только русским. История полна таких примеров. А потому и "Мцыри" есть пусть очень маленький, но показательный пример художественного понимания самостоятельности каждого народа, его культуры, его вековой исторической памяти, сидящей где-то глубоко в подсознании каждого.

Прочитано в рамках Поэтического моба в группе Поэтическая гостиная.