Больше рецензий

T Bheag (tbheag)

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 февраля 2024 г. 07:52

125

4.5 За изобретение ставлю пять, а по предмету — неуд

С детективными романами Акунина у меня отношения не складываются много лет. Безусловно, мне импонирует, когда автор готов поделиться любопытными идеями и наблюдениями (про «стозевное чудище» понравилось), когда в произведении интересные (и главное разные) характеры, когда оно, в конце концов, хорошо написано, но в жанровой литературе меня прежде всего интересуют те самые жанровые особенности: в хорроре — саспенс, в детективе — интрига и т.д. Вот не может меня увлечь расследование, если каждый раз я точно знаю, кто антагонист, — причём ровно с того самого момента, как нам его представили (я нисколько не преувеличиваю). Вся затея сразу теряет смысл, и всё хорошее, что есть в романе помимо детективной линии (а иногда и какие-то удачные находки именно в рамках этой линии, как, например, реплика про «царя»), тут же обесценивается. До последнего ждёшь, что, может, в самом-самом конце, уже после основного «разоблачения» (в случае «Весь мир театр», скорее, «саморазоблачения») нас ждёт ещё финальный твист, а лучше даже не один. Но нет… В общем, чувствую, я просто не целевая аудитория, ведь читать детективы, «отключив голову» и не обращая внимания на то, как это «слеплено» (с технической точки зрения), я пока не умею. Иными словами, чем больше автор пытается меня обмануть, тем хуже у него это получается.

К тому же именно в этом романе, как показалось, слегка затянуты и начало, и конец. Не мне, конечно, рассказывать Акунину, как писать эффектные финалы, но неплохой идеей было бы разрешить внешний конфликт (само расследование) и внутренний (любовную линию) если не единомоментно, то хотя бы как можно скорее один после другого, в идеале — в одной главе. И все возможности для этого были (сцена в театре)! Но и тут меня как читателя ждало разочарование…

Возможно, мне действительно попался не лучший роман из серии и стоило взять что-нибудь вроде «Алмазной колесницы», но по рецензиям вижу, что в «Весь мир театр» многим не понравилась любовная линия — а мне, как ни странно, идея постоянного недопонимания между героями показалась очень правдоподобной. Да что «правдоподобной», это буквально один-в-один мой собственный опыт: открытым текстом признаёшься в самых искренних чувствах — это в лучшем случае воспринимается как шутка, а то и как насмешка; не пишешь какое-то время, потому что замотаешься, забегаешься, реально устанешь (ну, там… соседи затопили, на работе аврал, умер кто-нибудь — не дай бог) — получаешь сообщение и серии: «Почему все женщины такие актрисы и так любят подогревать к себе интерес молчанием?» Прям хоть стой, хоть падай, слов нет.

Но возвращаюсь к теме. По ходу «пьесы» я прекрасно понимала и Фандорина, и его пассию. Вообще все характеры, на мой взгляд, прописаны идеально. Это, несомненно, плюс. И конечно, авторский слог просто безупречен (тут лишний раз пожалеешь, что читаешь детектив, а не просто роман в исторических декорациях или нонфик).

Отдельно хочу отметить японскую пьесу — вот уж где писатель действительно постарался! В какой-то момент возникло ощущение, что ради неё-то всё и затевалось (наверное, у каждого, кто долго соприкасался с другой культурой, а тем более занимался переводами, рано или поздно возникает непреодолимое желание написать что-то в таком же стиле или антураже). Возможно, в процессе написания романа автор рассчитывал на экранизацию — и заранее готовил материал (должны же герои-актёры какие-то реплики проговаривать — и т.д.) Но потом, когда стали проявляться параллели с основным сюжетом, я усмотрела в ней скорее символический намёк на финал Фандорина как сыщика.

Короче говоря, удивить автор меня в очередной раз не смог, но ввиду всех художественных достоинств произведения не смогла — вот просто рука не поднялась — поставить оценку ниже.