Больше рецензий

Farsalia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 января 2024 г. 12:50

351

2

"Город, которым мы стали" - городское фэнтези и ода Нью-Йорку.

Сюжет крутится вокруг вечной битвы оживших городов с Врагом из глубин (и да, это именно лавкрафтовская хтонь). Едва воплотившийся Нью-Йорк кое-как отбивается от противника, терпеливо поджидавшего пробуждения города, но у аватара что-то пошло не так и теперь шести воплощениям районов придется его подменить.

Очень много рассказывается о специфике округов Нью-Йорка, различных особенностях, нравах и привычках жителей. О Нью-Йорке я не знаю ровным счетом ничего и мне тема эта не особо близка. Куча отсылок, упоминаемых мест и метафор пронеслась мимо, как электричка, поскольку я просто не в состоянии их оценить.
Приведу пример:

"...я одновременно обрушиваю на врага радиацию Лонг-Айленда и токсичные отходы Говануса, которые жгут его как кислота"
"...я бью её Хобокеном наотмашь по заднице, обрушивая на Врага ярость десяти тысяч бухих чуваков, как божий молот. Портовое управление считает этот район почетной частью Нью-Йорка, ублюдок, и тебя только что уделали по-джерсийски."

Как бы в целом понятно, конечно, но мне кажется, невозможно по-настоящему оценить и проникнуться данным произведением тому, кто не в курсе локальных нью-йоркских мемов, не является жителем и не испытывает нежных чувств к этому городу.

И еще, актуальная американская повесточка также на первом плане: аватаром города является бедный чернокожий парень-гей. Если что, это не спойлер, так как уже на второй странице новоявленный аватар Нью-Йорка мечтает переспать с воплощением Сан-Паулу (фейспалм). Это всё выглядит очень странно, но автору лучше знать, наверное.

В общем и целом, на мой взгляд, произведение слишком специфическое. Описаниями городских фишек проникнутся только те, кто жил в Нью-Йорке, а противостояние чудовищам из глубин выглядит фанфиком на Лавкрафта, а не оригинальной идеей Джемисин.

Комментарии


Куча отсылок, упоминаемых мест и метафор пронеслась мимо, как электричка, поскольку я просто не в состоянии их оценить.

А издательство не сделало примечаний и пояснений? Тогда это явно их халатное отношение к делу. ((


Нет, примечания отсутствуют. Возможно, это посчитали неважным, вроде как сюжет же идет своим чередом, а понял ли читатель подтекст метафоры - это проблема читателя. Это, может, не такая уж и проблема, просто для меня было раздражающим фактором всё время чувствовать отсылки, которые никак не отзываются и непонятны, от этого не получилось и многогранность образов оценить.


Да я поняла... Конечно, раздражает. Просто вспомнила, как издавали, к примеру, книги американских/английских авторов в серии "интеллектуальный бестселлер" - там на каждую упоминаемую песню, актера или телеведущего был комментарий. ))