Больше рецензий

GarrikBook

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 ноября 2023 г. 19:13

881

4.5 Бюсси - король загадок.

☞ С первой, прочитанной мною книги, творчество этого автора откликнулось во мне яркими впечатлениями.
Я его и ругаю и хвалю, но одно остаётся неизменным - это мой автор.
Ещё ни у кого не встречал настолько лихо закрученного сюжета, а главное загадки, которую мне еще ни разу не удалось разгадать и не уверен, что когда-нибудь у меня это получится.
Бюсси мастер своего писательского дела и направление он выбрал то самое.
✔ И в этот раз, старина Мишель, создал потрясающих и запоминающихся персонажей, которые так всё замутили, что голова кругом.
Сюжет очень нестандартный и замысловатый. На обложке изображена главная идея и событие, разгадку которого пришлось распутывать не одно десятилетие.
О действующих лицах я немного уже упомянул, лишь дополню, что каждый из них обладает своими настоящими эмоциями и чувствами.
☞ Тот самый момент, когда на протяжении всей книги, ни разу не пришла в голову мысль, что это выдумка. Жизнь, как она есть.
И если учесть, что это дебютная работа Бюсси, то вообще восторг, но так как я к нему строг и предвзят, высший бал теперь сложно будет от меня получить!
Понимаю, что вкус к чему -либо, это дело такое , очень индивидуальное и я знаком еще с небольшим количеством авторов, но в ряду современных писателей, для меня именно Бюсси занимает первое место среди тех, кто пишет детективы.
Конечно же я советую эту книгу.
У меня всё. Спасибо за внимание и уделённое время. Всем любви♥ и добра.
P.S. Пожалуйста, ко мне только на ТЫ, не созрел ещё для Вы!

Комментарии


P.S. Пожалуйста, ко мне только на ТЫ, не созрел ещё для Вы!

А англичане ко все все на Вы. А как тебе больше нравится - Эй ты Игорь, или эй вы Игорь?


Задался этим вопросом после прочтения "Сплав закона" Бр. Сандерсона, и вот что удалось найти.

У английского личного местоимения "you" есть 3 основных перевода:

ты (неформальное обращение, единственное число, 2 лицо);
Вы (единственное число, уважительное обращение ко второму лицу);
вы (множественное число, второе лицо: как официальное обращение к группе лиц, так и к группе друзей, например).
А также множество дополнительных переводов, обусловленных склонением личных местоимений: тебя, тебе, тобой, тобою, вы, вам, вами, Вас и пр.

Точный перевод будет зависеть от контекста, от используемых со словом "you" предлогов.
Есть нюансы слова "you" и его более ранней, ныне архаичной формы, "thou" (это слово переводилось как "ты", в значениях "Вы" и "вы" не использовалось) и его производных: "thee, thy, thyself и thine".


Да и мне как то странно говорить близким людям выКать , но слушал , как то одного переводчика он говорил мол и с дворником и с Королевой всегда на вы. А у нас говорили иду Вы , что значит на врага. 

Быть может он выразил свое отношение, при обращении к человеку, то есть то, что он предполагает когда говорит "you"?

К королеве без вариантов, поскольку тут вариант придворного этикета и протокольного общения.

В русском языке "вы" и "Вы" - это не равнозначные слова, хотя многие в письменной речи используют их не корректно, ссылаясь на то, что нет прописанного правила. На этот случай есть традиция языка, своего рода доктрина, и она весьма четкая.

Согласен с Вами, что обращаться к родным и близким в формальном тоне, если это не уместно ситуации, странно. Хорошо, что русский язык богатый и могучий.


Ничего не понятно, но очень интересно))))


Я сам всем выкаю поначалу, но как-то само собой к кому-то на "ты" а к кому-то так и не могу на "ты" перейти. Но сам сложно воспринимаю, когда ко мне выкают.)


А я обычно на вы с людьми, которые мне неприятны... Но бывают и очень милые люди, которые почему-то не любят "ты", может, считают попыткой нарушить их личное пространство)). Только вот честно, когда я говорю "ты", ни на какое пространство не покушаюсь. А вот если мне понадобится вылить ведёрко г... на кого-то, обязательно начну вежливо: а не пошли бы вы...)))


Ахахаха отличный подход. Это как гневному собеседнику разьеренному отвечать спокойно и с улыбкой - это еще больше вызывает раздражение)))


Понимаю, что вкус к чему -либо, это дело такое , очень индивидуальное

Это точно)))
И потому мне очень интересна твоя рецензия на Мишель Бюсси - Чёрные кувшинки . :-)


Да-да)) Смотрю на оценки друзей на эту книгу, так они от 0 до 5))) у меня 4)


Я поставила 2. Но, ё-моё, до сих пор помню сюжет - а это что-то да значит )))


Юлия точно. Так же бывает. Поставлю книге низкую оценку, а она запоминается, а те что понравились забываются. Вот как так?)))


Возможно, просто эти книги не попали под настроение или слог/стиль автора не зашёл? :-)


Конечно))
А что не понравилось?)


Мне кажется, книги -это как люди, с одними можешь болтать часами и интересно и всегда рад видеть, а от кого-то хочется уже через минуту убежать. Поэтому не понимаю, зачем люди негативят под рецензиями, это же всё так индивидуально.))


Мне кажется, книги -это как люди, с одними можешь болтать часами и интересно и всегда рад видеть, а от кого-то хочется уже через минуту убежать.

Согласна на все 1000 %

Поэтому не понимаю, зачем люди негативят под рецензиями, это же всё так индивидуально.))

Стыдно признаться, но отношусь к вот таким вот негативщикам (((


Ну да... фломастеры, помнится, тож на вкус, разные))
Некоторые вообще, плохой отзыв на любимую книжку, воспринимают, как личное оскорбление)

Притом, позволяют себе ругать чужие вкусы, и даже в грубой форме... )) Это забавно - вдвойне.


Эта книга сейчас любимая у автора. Вообще взял себе на вооружение брать Бюсси, когда соскучился по загадке))


Игорь, не соблазняй меня на чтение ещё одной книги Бюссии )))