23 июля 2023 г. 10:05
2K
4 Апокалипсис свободы и одиночества
СОЯ: 8+8+9=8,3
Начать следует с того, о чем умалчивает русская Википедия. Госпожа Витткоп, как известно, урожденная француженка (1920), вышла замуж в конце Второй мировой войны за немецкого дезертира и гомосексуалиста, которого к концу его жизни, по её собственному признанию, подтолкнула к самоубийству из-за его болезни Паркинсона. Написав по этому поводу роман Хемлок, или Яды , получила признание, а сама книга была названа шедевром французской литературы. Покончила жизнь самоубийством в 2002 году, сказав, что для нее самое главное всегда было оставаться свободной.
Вот тут-то мы смело и можем проводить параллель к иконе всех сюрреалистов - божественному маркизу де Саду, которого называют певцом свободы. [Нет, Витткоп не сюрреалист, славабогу]. И сразу хочется сказать, что тот читатель, который видит в произведениях де Сада, как и Витткоп, только мерзость и грязь, лучше полистать другие книжки, менее шокирующие. А заодно и подумать о тех гениальных авторах, которым настолько удается умело использовать иронию, сарказм и человеческие страсти, попутно скрывая правду от непосвященного, что не всякий готов принять сказанное за пророчество.
Ну позвольте, неужели в книгах Сорокина, где родители поедают собственного ребенка, мы до сих пор видим обычный факт каннибализма? Все равно, что в сказке "Тараканище" видеть только насекомое и трусливых зверей. Или в фильмах Ларса фон Триера разглядеть в героях лишь ограниченных и недалеких людей. К сожалению, обычная человеческая лень часто не позволяет читающим увидеть скрытое, хотя не отрицаю, что умеющий уши, да слышит, а имеющий глаза, да видит. Несмотря на то, что, конечно, проще жить и воспринимать написанное как есть, а не уметь читать между строк.
Безмерно благодарен издательству, которое познакомило русскоязычного читателя с творениями Витткоп. Переводы прекрасные. Мысли, возможно, местами просты, но так красиво и блестяще обыграны, что сверкают бриллиантами даже на пожухлом солнце. Обычно крайне скептичен [почти литературный мизогин, да] к писателям-женщинам, за большим и редким исключением, но Витткоп однозначно встала в ряд тех, кто теперь смело может назваться мною писателем и талантом с большой буквы. Ее проза просачиваясь сквозь алхимические колбы в лаборатории мысли, не сочатся эмоциями, скорее тут чувствуется холодный блеск кристально чистого разума.
Глубокая начитанность, насмотренность, понимание происходящего, ненависть к человеческому и желание человеческого, создают в произведениях Витткоп картину мира, которая остается актуальной и в дне сегодняшнем. Что есть шедевр? Это то произведение, которое находится вне временных рамок, чья реальность воссоздаёт нашу, умело и правильно используя метафоры и аллегории. Витткоп, словно волшебник и маг, творит чудо на кончиках пальцев, создавая мир, который пугает и манит, потому что слишком уж похож на наш.
Комментариев пока нет — ваш может стать первым
Поделитесь мнением с другими читателями!