Больше рецензий

29 июня 2023 г. 13:04

213

3.5

Не смотря на псевдоним и имена персонажей, Уна Харт у нас русская писательница. Для этой книги это не важно, но для справки. Обе книги озвучены Анастасией Максимовой. С озвучкой у меня не задалось и я охватила произведения глазками, а не ушками.

Что у нас есть? Мать Грейс села в самолет, пожаловалась дочери на неудобные кресла и не сошла с самолета. Сумка, телефон, всё, на месте, а хозяйки нет. Куда можно деться с летящего самолета? Наша главная героиня тоже задается этим вопросом, но пока матери нет, соцслужбы передают несовершеннолетнюю девочку тетке. Девочка озадачена - о существовании тетки та слышит впервые.

Тетка замкнутый и жесткий человек, но не плохой. Например, та сразу начинает спрашивать на кого хотела бы учиться девочка и узнавать, что для этого нужно сделать. Испечь блины и погладить по головке - не про нее, а вот решительные действия и настоящая помощь - обращайтесь. Но пока девушки шаг за шагом узнают друг друга, и племянница пытается разобраться в семейной истории, в которой её ждет масса открытий, приятных из которых будет маловато. Девочки будут оттирать место преступления от следов того самого преступления, танцевать во дворце троллей и танец стоит воспринимать как наказание, а не как праздник, во второй книге познакомятся с Дикой Охотой и тролльими обычаями. Ну и полностью пересмотрят свою жизнь.

Что есть сказать хорошего? Книга затягивает. Как бы ни было местами странно, интересно узнать чем же всё кончится-то, а? Ну и юмор. Сохраненные примерчики у меня из второй книги, если что.

«В очередной раз, – подумала Вивиан, – мой скверный характер портит мне жизнь. Когда все это закончится, надо будет походить на какие-нибудь курсы, где научат говорить “доброе утро” вместо “катись к черту”…»

“Не знаешь, как испортить настроение жениху, – поговори о его бывшей жене, которая умерла, но все еще находится неподалеку и страшно недовольна происходящим.” (у Троллей еще и не так бывает)

“Больше всего она боялась невольно выдать себя. Тролли очень чувствительны: их слух позволяет уловить, как дышат камни. А ведь она наверняка сейчас сопит громче, чем любой булыжник.”

“— Если бы Финн остался за рулем, мы бы доехали только к утру, – сообщил Крис.
— Там гололед, я просто вожу осторожно…
— Но одну машину мы все-таки обогнали! Она, правда, стояла на аварийке, но, я считаю, это уже успех.”

“Они вновь спускались по винтовой лестнице. Пахло деревом, пыльными коврами и паркетным воском, где-то далеко громыхали лифты. Грейс не представляла, сколько осталось идти, поэтому решила воспользоваться случаем и разузнать что-нибудь у единственного человека в Дикой Охоте, который снисходил до объяснений, что к чему.
— Что означает «напряженный график»?
— У нас преимущественно сезонная работа, – пояснил он. – Самые насыщенные периоды – осень и зима.
Грейс ждала, что охотник скажет про «грань между мирами, которая в это время особенно тонка» или что-нибудь в таком роде. Но он выжидательно молчал.
— Отлично. С графиком определились. А чем, собственно, мы занимаемся? Где я могу ознакомиться с должностной инструкцией?” Должностная инструкция Дикой Охоты - я бы почитала!

“Томас раздраженно выдернул рукав:
— И дальше что? Будем валяться на диване, смотреть ток-шоу по кругу и жрать фастфуд без остановки?
Глаза Гидеона так загорелись, что стало понятно: сын только что описал предел его мечтаний. Фэйри, который грезит о том, чтобы сесть на трон из подушек, нацепить картонную корону из «Бургер Кинга», а вместо скипетра и державы схватить гамбургер и молочный коктейль… “ Иногда хочется и так, но чур не всю жизнь, а?

“Один раз я заметил следы и подумал, что они принадлежат оленю, но сосед справа сказал, что их оставил кабан.
— Опасная зверюга, – заметил он. – Надеюсь, не напоремся на него.
Мои представления о кабанах заканчивались на Пумбе. Я понятия не имел, почему нужно бояться исполнителя песни «Акуна Матата».”

Ну а теперь к моментам, несколько удивившим меня в дошедшем до печати произведении:

Страница 43: “Грейс успела поставить тарелку в посудомойку, когда вернулась Вивиан.”

Страница 64: “Вивиан невозмутимо встала и поставила чашку в раковину. Посудомоечной машины на кухне не было: какой смысл ее устанавливать, если питаешься одним кофе?”

Посудомоечная машинка Шредингера. Тарелку жалко.

Страница 180: “— А ты чем займешься? – спросил Томас. – В отличие от меня, я так понимаю, ты тут надолго. Надо как-то обустраивать свою жизнь.
— Собираюсь купить велосипед. И надо бы в школу начать ходить.”

Далее обсуждение как ездить до школы, какие есть вокруг достопримечательности и приглашение съездить посмотреть определенную достопримечательность.

Страница 181: “— Тебе понравится, – заверил Томас. – Есть велосипед?
— Как раз собиралась купить.
— Чудно!”
Ребят, деменция?

Ну как так-то? Предварительная вычитка текста? Нет, не слышали. Вот эти моменты, абзацы, которые начинали писать, потом переписывали и видно, что кусок от первого варианта, кусок от второго - пережеванно-недожеванная мысль. Обороты вроде “не могла не”, где одно из “не” потеряно. По контексту-то всё прочтется, но мы же не фанфик читаем, а изданную книгу. Понятно, что все мы люди и бывает, но на то и есть вычитка, редакторы. И вот эти мелочи набираются и набираются и портят впечатление о добротном тексте, отворачивают от автора. Обидно.

Текст второй книги гораздо ровнее, качественней. Из огрехов только что-то а-ля: “Руки все еще судорожно цеплялись за луку, костяшки свело судорогой.” После полетов первой книги, можно сказать, что вообще красота. Но во второй книге меня смутило другое. В первой книге главная героиня юная девушка Грейс, все события вокруг неё и через неё, но повествование всё же от третьего лица. Во второй книге главы от толпы разных персонажей. Да, так мир, события, объемней. Но! Во-первых, это неожиданно. А во-вторых и в главных, почему этот персонаж от первого лица, тот от третьего, а этот вообще как-то непонятно описательно? Вроде и от себя, но через призму брата. А можно к какой-то единой модели повествования?
Ну и последние бульки. Сначала нам говорят, что Лора не знала о существовании Рауля. Ну не знала, так не знала. Потом хоп, и они переписывались, оставляли друг другу сообщения на грифельной доске. Так она не знала или переписывалась? Определитесь! Поэтому потом, когда троллья принцесса Ингрид сначала очень плохо говорит на человеческом, а 30 страниц спусти говорит на чистом человеческом и даже без акцента ты так “Стопе, это коварная принцесса 20 лет прикидывалась валенком или как с посудомоечной машинкой из первой книги?” Языковые таланты так никто и не пояснил, так что мы останемся в неведении.

Ну и самое последнее и самое нескромное буль. Вводные данные: тролли они такие под три метра, большенькие ребята. Очень быстрые, грациозные, но большие. Троллий король женился на человеческой женщине. Они такие размерчиком поменьше - сами в окошко посмотрите, оцените. Кто-то может в зеркале оценить размер человеческой женщины. Оговаривается, что жена короля умерла при родах. Или даже вынашивании ребенка - плод был великоват. Как бы это прилично сказать-то? Если вы решили обговорить размер плода, то у меня, простите, сразу отстреливает к вопросу о пропорциях и габаритах всего остального. А трехметровый троллий король точно мог сделать ребенка миниатюрной человеческой женщине? Не, ну может они пыльцой размножаются, как знать? Но судя по мыслям одной из героинь, относительно брачной ночи - не пыльцой. Так может тогда не будем обсуждать размер плода и тогда можно будет вообще не думать и о других размерах. Фу, на меня пошлую, фу.

Вру, еще одно последнее буль. Ну теперь уж точно самое последнее. Наша главная героиня, девочка из первой книги, она когда летит в непонятно откуда взявшейся тетке - у нее в родном городе парень остался. Тот практически не пишет, с радаров пропал и когда на горизонте объявляется один красавчик, который потом непременно окажется мерзавцем, девушка реагирует на него и даже целуется с ним. А потом наступает конец книги и нас придавливает бетонной плитой известие, что у неё чувства вон в тому, про которого всю книгу было мимо. И у него тоже! И ничего не предвещало. Ни с той, ни с другой стороны. Эээ, а это вы зачем? Хэппи энд был абсолютно хэппи эндовым и без вот этого вот. Только Клэр жалко, а так вообще отлично. К чему эта любовь? Она немного не вяжется.

И несмотря на то, что я тут много набулькала, книга по своему симпатична. Любую другую я бы бросила, а эту дочитала и в кратчайший срок, но на этом я, пожалуй, закончу знакомство с автором. “Расскажи-ка мне ска…” у неё прекрасна и вот на ней и остановимся.