Больше рецензий

paketorii

Эксперт

который всё больше знает о книгах все меньше

13 апреля 2023 г. 20:59

1K

5 Простые слова, которые заставляют задуматься о жизни

Именно благодаря разнообразным играм на сайте в моём списке прочитанного появляются подобные книги. Приходится просеивать множество бесполезной литературы, но в результате трудоемкой работы я получаю двойное удовольствие. Во-первых, глубочайшее удовлетворение от того, что я нашёл очередную жемчужину мировой литературы. Во-вторых, от самого процесса чтения таких книг. Её смело можно отнести к разряду редких - настольных книг. О чём она? Обо всём сразу и ни о чём конкретно. О жизни, о казахском народе, о вере в бога. Сам Абай верил, что казахам по пути с русскими. И писал об этом в этой книге тоже. Он открыто признавал, что оба народа могут стать лучше, когда переймут друг у друга лучшие качества. Его объяснения просты и доходчивы. Он спокойно говорит с высоты своих прожитых лет и здраво рассуждает на насущные темы своего времени. И при чтении, вдруг, становится понятно, что то время безвозвратно прошло, а всё те же проблемы остались и сегодня. А значит и его наставления актуальны. Повторюсь, что эта книга настольная - для перечитываний. Именно так многие мысли смогут укорениться в сознании, а что-то потребуется читать и перечитывать для осмысления. Ведь даже тогда, когда он открыто рассказывает о ритуале молитвы и подготовки к ней, Абай всё равно оставляет место для наших размышлений. Или же его рассуждения про настоящее и будущее своего - казахского - народа. Ему больно писать про то, что он не любит своих соотечественников, но он делает это ради веры в светлое будущее всего народа. Мне было приятно познакомиться с его творчеством, я даже немного почитал его стихи в сети. Жаль только, что они не такие поэтичные, как мне хотелось бы. Но в этом их самобытность и своеобразная красота. Как и в этой книге. Простые слова, которые заставляют задуматься о жизни.

Книга прочитана вместе с играми Бессрочное путешествие по Азии (группа Чарующая Азия) и Книжная Одиссея (группа Читаем классику вместе!). Спасибо им!

Комментарии


На всякий случай уточню. Отзыв сам по себе хороший на книгу, а оценка низкая. Это ошибка или я чего-то не уловил?))


Спасибо за бдительность ;-) конечно же книга на 5ку,видимо кто-то просто уже устал тыкать жирными пальчиками в маленький экран)))))


))) вот теперь текст и оценка в гармонии)


Поэтичность теряется из-за перевода. Казахский язык очень богат, а некоторые слова уникальны и поэтому не имеют перевода на других языках, которые могли бы также полноценно передать заложенные смыслы, не теряя красочности


К сожалению, это весьма частое явление при переводах =( два издания одной и той же книги, но с разными переводчиками, могут отличаться друг от друга как небо и земля. И это проза. Для перевода стихов надо самому быть превосходным поэтом, как мне кажется.